Келвин этот разговор?
— Я его сюда не приглашала.
Девушка старалась говорить спокойно, хотя ей хотелось крикнуть Милдред, чтобы оставила ее в покое. Она еще не совсем оправилась после смерти отца, а постоянное общение с Келвином не давало ей возможности расслабиться, и нервы ее были на пределе. Гостья презрительно скривилась.
— Он всегда жалел немощных и беспомощных, — колко заметила она.
— Но я не такая! — чуть не задохнувшись от возмущения, выпалила Фреда. Черт бы побрал всю эту семейку! — мысленно пожелала она.
— Правда? — насмешливо произнесла Милдред, растягивая слова. — Тогда ты очень умело притворяешься.
— Я… — попыталась вставить девушка, но миссис Джадсон перебила ее:
— Запомни раз и навсегда: Келвин не для тебя.
— Он мне и не нужен! — в сердцах воскликнула Фреда, уже не заботясь о том, что предмет обсуждения мог слышать их разговор. Сам виноват, мстительно подумала она, так что пусть теперь узнает правду!
— Келвин отменил свидание с Хильдой, чтобы придти к тебе.
Выражение лица Милдред стало еще жестче, а Фреда не поверила своим ушам.
— Вы уверены? — недоверчиво переспросила девушка.
Та покачала головой.
— Он понятия не имеет, что хорошо для него, а что нет.
— Напротив! — заявил Келвин, выглядывая из-за шкафа. — И это, конечно же, не Хильда Прентис! — резко добавил он.
Его мать на мгновение остолбенела, а потом, бросив на Фреду грозный взгляд, взяла себя в руки.
Келвин начал спускаться с лестницы, но через несколько секунд раздался хриплый вскрик, потом грохот и глухой удар, сопровождаемый громкими ругательствами.
Обе женщины бросились к нему.
— Что ты здесь делаешь, Келвин? — воскликнула Милдред, с осуждением разглядывая его заляпанную краской одежду.
Сидя на полу и все еще сжимая в руке отвертку, он поднял на мать глаза.
— В данный момент сижу на полу, а несколько секунд назад стоял на стремянке и слушал твой разговор с Эльфи. Потрудись объяснить, какого черта ты здесь делаешь?
Фреда с опаской посмотрела на Милдред. Она, безусловно, заслуживала порицания, но тон Келвина был таким холодным и угрожающим, что ей стало не по себе. Впрочем, его мать, казалось, не слишком обеспокоила такая реакция.
— Неужели тебе не понятно? — усмехнулась она. — Ты почему-то стал заботиться о Фреде после смерти ее отца, а я не намерена…
— Довольно, мама, — сердито прервал ее Келвин. — Ты несешь чушь! Но даже если бы в твоих словах и была доля правды, это не твое дело!
— Нет, это мое дело, Келвин, — твердо возразила миссис Джадсон. — Ты мой сын…
— К своему глубокому сожалению, — грубо перебил ее он. — Однако я уже взрослый человек, и ты не имеешь права выбирать мне ни друзей, ни невест. — Он с усилием поднялся на ноги. — Так вот, раз уж ты полна решимости женить меня, мама, я хотел бы представить тебе свою избранницу, Альфреду Лейтон!
Фреда побледнела.
6
— Что? — выдавила Милдред. — Ты сошел с ума!
Фреда, которую слова Келвина шокировали даже больше, чем его мать, подумала, что могла бы сказать то же самое. Она не собиралась выходить замуж за Келвина! И если еще минуту назад девушка и испытывала легкое чувство вины в том, что плохо думала о Келвине, то теперь оно мгновенно испарилось.
— Эльфи, не хотелось бы тебя утруждать, но, похоже, мне нужен врач, — кротко обратился к ней он. — По-моему, у меня сломана лодыжка. — И он скривился от неподдельной боли.
Фреда, придя в себя от гнева, внимательно посмотрела на него и убедилась, что он и в самом деле выглядит неважно.
Что ж, я могу убить его и позже, подумала она и озабоченно спросила:
— Ты можешь идти?
— С твоей помощью, — ответил Келвин, мрачно кивнув. — Извини нас, мама, — добавил он и обхватил девушку за плечи.
Она помогла ему доковылять до стула и усадила, а потом прошла в заднюю комнату, чтобы забрать свои пальто и сумочку.
— Келвин, — ледяным тоном произнесла Милдред, которая все это время не двигалась, молча наблюдая за ними. Ее лицо превратилось в непроницаемую маску, а руки, плотно прижатые к бокам, сжались в кулаки. Он холодно посмотрел на нее и едко спросил:
— Ты еще здесь? По-моему, мы сказали друг другу все, что хотели.
Более чем достаточно! — мысленно согласилась Фреда, уверенная, что Милдред тоже так считает.
— Неужели ты говорил серьезно? — поджав губы, спросила та.
— Абсолютно, — твердо сказал он.
— Что ж, — решительно заявила миссис Джадсон, — тогда я умываю руки!
Келвин с усмешкой приподнял свои светлые брови.
— Могу я получить твою расписку в этом?
— Учти, на этот раз не будет никакого примирения! — с угрозой произнесла его мать.
— И это тоже запиши, ладно? — попросил он. — После того, как и о чем ты разговаривала с Эльфи, тебе бы следовало извиниться, но я уверен, что ты никогда этого не сделаешь. Так что у меня к тебе только одна просьба — давай пригласим на свадьбу поменьше гостей, — презрительно закончил он.
— На свадьбу?! — взвизгнула Милдред. — Я тебе не позволю…
— Я уже давно совершеннолетний, мама, и не обязан спрашивать твоего благословения. — Он обернулся к Фреде. — Эльфи, поехали в больницу, лодыжка начинает распухать.
Фреда опустила глаза и увидела, что его щиколотка увеличилась почти вдвое.
— Если ты не хочешь, чтобы тебе разрезали ботинок, его лучше снять прямо сейчас, — предложила она.
Келвин, конечно, заслуживал наказания после своего шокирующего выступления, но сейчас ему действительно нужна была помощь.
— Если я сейчас уйду отсюда, обратной дороги не будет, — яростно предупредила его мать, когда Фреда опустилась перед ним на колени, чтобы помочь снять ботинок.
— Не забудь закрыть за собой дверь, — не поднимая глаз, бросил он и простонал: — Полегче, Эльфи!
Видимо, даже легкое прикосновение причиняло ему острую боль.
Как можно осторожнее, стараясь лишний раз не задеть больное место, девушка развязала шнурки и стащила ботинок, обдумывая, как довести Келвина до машины. Когда она подняла глаза, то обнаружила, что они остались в магазине одни.
Глубоко вздохнув, Фреда решила прояснить ситуацию.
— Келвин…
— Не сейчас, Эльфи, — процедил он сквозь стиснутые зубы, и его лицо еще больше посерело. — Боюсь, я могу потерять сознание!
Фреда испугалась. Она понимала, что не сможет сдвинуть с места бесчувственное тело такого