— Ой! — Она выдернула руку. — Зачем вы?
— Чтобы доказать, что это не сон и не бред.
Клэр побледнела. Все вполне реально. Она отступила на шаг, потом потерла холодными пальцами локоть.
— Тогда, значит, я что-то не так поняла.
— Все зависит от того, что именно вы поняли.
— По-моему… — Клэр нахмурилась. — По-моему, вы предложили мне выйти за вас замуж.
Джейк спокойно кивнул.
— Именно так.
— Нет. Вы не могли… — она вконец смутилась. — Зачем?
— Вам нужен ребенок, а мне — наследник. Поэтому мы и поженимся.
— Но я не могу выйти за вас!
— Почему же?
— Почему? — повторила она. — Да тому миллион причин!
— Назовите хотя бы три.
— Начнем с того, что мы только вчера познакомились. Вы меня знаете всего-навсего двадцать четыре часа.
— И что?
— Я вообще могу оказаться сумасшедшей или убийцей. Откуда вам знать?
Он усмехнулся.
— Вы, Клэр Анджела Иден, родились восьмого мая на вашем семейном ранчо «Сад Иденов», в штате Вайоминг. У вас два старших брата, Хэнк и Тревис. Хэнк держит на ранчо небольшое стадо, но основной доход ему приносят ставки на родео. Тревис занимает третье место в рейтинге Всемирной ассоциации родео и сейчас готовится к своему восьмому чемпионату, Хэнк женат. Тревис — нет. У Хэнка трое детей — двое мальчиков и девочка. Мне продолжать?
— Все так, но это еще не значит, что вы меня знаете.
Джейк взял ее за руку и повел в комнату.
— Идемте. Я хочу вам кое-что показать.
Посреди кабинета стоял массивный дубовый стол. Джейк вынул из ящика толстую папку. Пролистав бумаги, он прочел вслух полный список ее школьных учителей. Когда же он перешел к рассказу о том, как Клэр со своей подружкой Меллори пытались втихомолку выкурить сигару, которую Меллори стащила у отца, Клэр не выдержала и попыталась выхватить у Джейка папку. Он отстранился.
— Никто и знать об этом не знал! Кто вам рассказал? Черт побери, у вас в руках вся моя жизнь!
Он с притворно невинным видом поднял голову.
— Дело Клэр Иден — номер 101.
— Очень смешно. Вы что, наняли частного детектива?
Джейк захлопнул папку и бросил на стол.
— Между прочим, не одного, а нескольких. Сегодня утром.
— Что? Зачем?
— Вы меня изучили, и неплохо. Мне пришлось сделать то же самое.
— Я вас не изучала. Я только прочла статью об Алане в «Денвер Мэгэзин». Вы понятия не имеете о том, какая я. Как вы можете быть уверены, что выдержите жизнь со мной на протяжении — кто знает! — многих лет? А я о вас не знаю вообще ничего, кроме того, что вы бессовестный и нахальный тип.
— Отлично. Следующие двадцать четыре часа мы проведем вместе, стараясь лучше узнать друг друга. Если до воскресенья мы друг друга вытерпим, то полетим в Лас-Вегас и там поженимся. Согласны?
— Нет! Ни за что на свете. К тому же в понедельник мне надо приступать к работе. Вы же только что приняли меня, помните?
— Это сейчас не главное.
Клэр в недоумении смотрела на него. Она — жена Джейка Андерсона? Да она до сих пор не могла поверить, что вообще так запросто с ним разговаривает. Тут ей вспомнилась одна его фраза.
— А что вы имели в виду, говоря, что вам нужен наследник?
Джейк запустил руку в волосы, сел в широкое кожаное кресло. С минуту пристально смотрел в лицо Клэр. Потом перевел взгляд на потолок. Когда он снова заговорил, его голос звучал глухо и напряженно, словно он с усилием произносил слова.
— Не могу допустить, чтобы со мной случилось то же, что с Аланом. Я хочу иметь детей. Хочу иметь жену. Хочу, чтобы мне было кому оставить все, что я имею. Иначе какой смысл жить?
Клэр не знала, что ответить. Она медленно опустилась на стул.
— Но ведь вокруг вас столько женщин…
Джейк устало покачал головой.
— Женщины, которых я знаю, принадлежат кругу очень богатых людей. А я не хочу, чтобы мои дети выросли с их взглядами на мир. Мы с вами — из одного теста. Оба мы выросли на ранчо. И вместе сможем научить наших детей ценить в первую очередь жизнь, а не деньги. Я хочу, чтобы моя жена занималась с детьми, утешала, если они ушибутся, пекла для них булочки, а не гладила их по головкам перед тем, как улететь на Барбадос на выходные.
Клэр закинула ногу на ногу и постаралась прикрыть колени юбкой.
— А моя работа? Я никогда не представляла себя в роли домохозяйки.
— Я и не говорил, что собираюсь превратить вас в домохозяйку. Наоборот, я очень рассчитываю на вашу помощь. Именно поэтому и предложил вам место начальника отдела.
— Мне все это, наверное, снится.
— Вас еще раз ущипнуть? — предложил Джейк.
— Очень смешно. — Клэр встала и подошла к окну. Неужели все происходит с ней наяву? Стать миссис Джейкоб Андерсон? Женой одного из самых богатых людей Колорадо?
Он подошел и встал позади нее так близко, что Клэр спиной ощущала теплоту его тела.
— Так что?
Дрожа, она обернулась.
— А брачный контракт? А мои родные? А..
— А ребенок? Вы это хотели спросить? Выйдя за меня замуж, вы сможете прекрасно обойтись без зачатия в пробирке.
Клэр посмотрела вниз, на огни города. Она с детства воображала, как ей однажды сделают предложение. Но никогда, никогда не представляла себе такого. Все получилось так холодно и расчетливо. Девочкой она грезила о цветах, золотых обручальных кольцах и музыке. Став старше, стала мечтать о настоящей страсти — и опять же о цветах, кольцах и музыке.
— А как же любовь? — тихо спросила она, глядя на его отражение в стекле.
На лицо Джейка легла мрачная тень.
— Любовь? Не могу сказать, что я в нее верю. По крайней мере, не в любовь до гроба.
— Но я знаю, что такая любовь бывает, — возразила Клэр. — Мой брат и его жена очень любят друг друга, а прошло уже девять лет с тех пор, как они поженились.
Положив руки ей на плечи, Джейк повернул ее к себе.
— А с вами, Клэр, такое случалось? Вы любили когда-нибудь?
Она отрицательно покачала головой.
— И я тоже. Хотя один раз думал, что встретил любовь. Но все оказалось иллюзией.
Клэр, не удержавшись, спросила:
— А что произошло?
Он смотрел мимо нее.
— Мелисса бросила меня за месяц до свадьбы. Она вернулась к своему бывшему приятелю через день после того, как я предложил подписать брачный контракт.
— О, Джейк, я…
— Ничего. Я считаю, что брак разваливается, как только чувства, которые супруги принимали за