любовь, проходят. Так разве можно основывать семью на чем-то столь непрочном?
— А на чем же?
— На взаимном уважении. На общих целях. — Он взял ее ладони в свои. — И дружбе. Вы думаете, что я ничего о вас не знаю, но ошибаетесь. Я знаю, что вы умная, гордая, великодушная. Та Клэр Иден, которую я знаю, мне нравится.
— Не лучше ли сначала узнать обо мне побольше, а потом жениться?
— Может быть, и так, но я не могу ждать. Пока вы забеременеете, может пройти не один месяц. А я могу умереть хоть завтра. Так что надо начать как можно скорее. — Он погладил ее ладони большими пальцами. — Я не могу обещать вам любви, Клэр. Но можете быть уверены в моей честности и в том, что я буду заботиться о вас.
Клэр сердито подняла голову.
— Я не нуждаюсь ни в чьей заботе. Я прекрасно заботилась о себе с тех пор, как умерла моя мать.
— А что же вам нужно?
Клэр в замешательстве уставилась на узел его галстука. Хороший вопрос. Что ей нужно? Любовь, страсть — и, конечно, семья и дети. Но нужно смотреть правде в лицо. При той жизни, которую она ведет, ей еще долго не видать ни того, ни другого. А при ее состоянии, если она хочет ребенка, то чем скорее решится на замужество — тем лучше. Глубоко вздохнув, она встретилась взглядом с глубокими темными глазами Джейка. Он, кажется, не сомневался, что его безумная идея осуществима. Но ведь он любит рисковать. Именно так он и добился всего, что имеет.
— Для вас это просто очередная сделка, не так ли?
Он пожал плечами.
— Это, может быть, в прошлом веке брак и деловые отношения не пересекались.
— Но деловые партнеры не спят вместе.
— Так вот чего вы боитесь? Спать со мной?
Клэр внезапно показалось, будто в комнате стало безумно жарко.
— Вообще-то я об этом еще не думала. Но, как я понимаю, секс будет частью сделки.
Он улыбнулся.
— Кажется, дети получаются именно так. Вы меня боитесь?
Сглотнув комок в горле, она ответила:
— Немножко. Вы ведь Джейкоб Андерсон, в конце концов.
— Я человек, Клэр. Такой же, как и все остальные.
— А вы уверены, что… сами хотите со мной спать?
Его карие глаза потемнели, а ноздри слегка задрожали. Глубоким и мягким голосом он сказал:
— Об этом можете не беспокоиться. Я хочу вас с того самого момента, как вы накричали на меня в лифте.
У Клэр перехватило дыхание.
— Вам понравилось, что я на вас накричала? Простите, но, по-моему, это какое-то… извращение.
Джейк улыбнулся.
— Не знаю. Но мне понравилось, что вы ведете себя со мной как с человеком, а не полубогом. Вы даже не представляете, как мне этого не хватало.
Сердце Клэр бешено заколотилось.
— Что ж, тогда придется на вас иногда кричать. Это я умею. Мои братья вели себя так, что без крика обойтись было нельзя, и… — тут, поняв, что болтает ерунду, она осеклась.
Его улыбка стала еще шире. Он положил ее руки себе на плечи, а сам обнял за талию и привлек к себе.
— Что вы делаете? — хрипло спросила она. Он наклонил голову. Клэр слегка отстранилась.
— Собираюсь доказать тебе…
Его губы были так близко.
— Доказать что?
Одной рукой он перебирал ее волосы.
— Что хочу тебя…
Его губы были мягкими и нежными, и медленный, неторопливый поцелуй лишил Клэр способности думать. Ее руки крепче обвились вокруг его шеи, она всем телом прижалась к нему.
Когда откуда-то из глубины ее груди вырвался стон, Клэр даже не пыталась его сдержать. В ответ Джейк тоже застонал. Ее кровь кипела. Когда Клэр готова была уже раствориться в нем, Джейк внезапно прервал поцелуй.
Хотя он все еще сжимал ее в объятиях, Клэр почувствовала себя покинутой. Обретя способность соображать, Клэр ужаснулась тому, что произошло. Его поцелуй полностью лишил ее контроля. Джейк мог сделать с ней что угодно!
— Видишь? — прошептал он. — Нам не составит труда зачать сколько угодно прекрасных детей.
На глаза у нее навернулись слезы, и она отчаянно попыталась вырваться, но Джейк отпустил ее ровно настолько, чтобы заглянуть в лицо.
— Что с тобой? Тебе не понравилось?
— Нет.
Он улыбнулся самоуверенной, очень мужской улыбкой.
— Лгунья.
Она гордо вздернула подбородок.
— Я не выйду за вас, Джейкоб Андерсон.
— Нет, выйдешь, — тихо сказал он. — И в следующие двадцать четыре часа я намерен доказать тебе, что ты не только должна выйти за меня, но и хочешь этого.
Клэр закрыла программу и выключила компьютер. Экран погас.
Вот так. Хэнк и Алекс будут по крайней мере спокойны. Она отослала им по электронной почте сообщение, что в ближайшие несколько дней ее в Денвере не будет.
Перед этим она долго разыскивала в интернете какую-нибудь информацию о своей болезни, но ничего обнадеживающего не нашла. Везде говорилось, что наилучшим вариантом лечения является беременность.
— Ты закончила?
Клэр повернулась в кресле. Джейк сидел за столом, между гостиной и столовой, и работал с ноутбуком.
— Два часа, которые ты отвел нам на работу, уже прошли?
Он взглянул на часы.
— Да. Ну-ка, сейчас я закрою это…
Джейк сохранил документ, над которым работал, и выключил компьютер. Встал из-за стола, прошел и уселся за кофейный столик. Клэр вздрогнула и затаила дыхание, когда он молча развернул ее к себе.
Джейк обнаружил, что благодаря Клэр в нем проявились какие-то новые качества. Теперь, когда он избрал ее своей будущей супругой, он чувствовал, что обязан защищать и оберегать ее. Раньше он не испытывал подобных чувств к женщине.
— Что-нибудь нашла? — поинтересовался он. Клэр сердито вздохнула.
— Ничего нового. Везде говорится, что нужно забеременеть. Весь мир против меня.
Джейк улыбнулся. Ее упорный отказ выйти за него замуж превратился в какую-то игру, в которой оба хотели победить.
— Неужели брак со мной — это так уж плохо? Мы провели вместе два дня, и мне ничуть не надоело твое общество. Мне казалось, что и ты начинаешь ко мне привыкать. Какие у меня, на твой взгляд, положительные качества?
Клэр на секунду задумалась.