Два бронированных «Хаммера» осторожно пробирались по улицам города, который раньше назывался Бандар-е-Хомейни, а теперь, с легкой руки некоего Томми Ашера, энсина и негра из Гарлема, назывался Засрабадом. Было у него и другое название — отметка сто одиннадцать-три, или опорная база «Отель», но как нельзя лучше к этому городу теперь походило название «Засрабад».
Морские пехотинцы США были не готовы к тому, чтобы атаковать Иран, приказ пришел совершенно неожиданно. Так, они находились в составе экспедиционных сил в Саудовской Аравии и Кувейте, частично — в Ираке в качестве инструкторов. Что король ас-Сауд, что эмир ас-Сабах после волны революций одиннадцатого-двенадцатого годов, закончившихся большой кровью, уже не верили ни собственному народу, ни собственной армии, и их трон обеспечивали морские пехотинцы Соединенных Штатов Америки. Потом пришел приказ обеспечить временную оккупацию южного Ирака и западного Ирана, где находятся крупные нефтяные и газовые месторождения, — и они выполнили этот приказ, выполнили в блестящей, присущей морской пехоте США стратегии быстрого, сокрушительного удара с обходом и подавлением основных узлов сопротивления. Севернее действовали хорошо подготовленные части турецкой армии, они вклинились на территорию Ирана не больше чем на тридцать-сорок километров и заняли оборону по горному хребту Загрос, взорвав все основные магистрали, ведущие в провинцию Хузестан и отрезав ее от остальной территории страны. Эта блестящая в военном отношении операция не решила ни одну из проблем Персидского залива, а только положила начало новым и куда более страшным. Если это не понимали в Вашингтоне — то вот эти американцы, боевые пловцы, пробирающиеся по улицам притихшего иранского прибрежного города, это хорошо понимали.
Грязь… Мусор. Стоящая на дороге бронетехника — тяжеленные, грузные высадочные средства «AAAP-7», бронетранспортеры, «Хаммеры», ощетинившиеся пулеметами грузовики. Пробирающиеся на северо-восток колонны из порта — боеприпасы и пополнение для линии обороны по холму Загрос, укрепляемой с каждым днем. Пока у иранцев нет боевой авиации — эту естественную линию обороны им не взять…
В порту — его брали они, десятая группа SEAL и части MSPF[62] — был относительный порядок, спецназовцам удалось захватить порт, не допустив подрыва нефтяных терминалов и нефтеперегонного завода фанатиками из басиджей. Оба «Хаммера» остановились у небольшого причала, где на воде покачивалась «Марка-5», основной скоростной катер американского спецназа.
«Марка-5» был основным козырем американцев в этой быстрой и жестокой игре, которая велась последние несколько дней. Американские самолеты нанесли бомбовые удары по всем прибрежным портам — но у иранцев, похоже, остались еще какие-то силы москитного флота, который они развивали до войны. Легкие скоростные катера со скорострельными пушками и пулеметами, развивающие на воде до семидесяти миль в час. Противостоять им могли только модернизированные «Марки-5», которые доставили в Басру самолетом «С5 Гэлэкси», а потом перевезли сюда. «Марка-5» имела радар, превосходящий все, что было у иранцев, усовершенствованный эхолот, позволяющий прочесывать водную толщу в поисках мин и, возможно, подводных лодок противника, и пять огневых точек. Носовая — вместо обычного М134 «Миниган» там теперь стояла артиллерийская установка «Мк38», имеющая в своей основе пушку «М242» от боевой машины пехоты, это единственное орудие, которое умещалось на «Марке-5» и которое могло противостоять «ДШК» и «ЗУ-23-2» иранских катеров, когда оно стреляло — лодку раскачивало от отдачи. Побортно, в дополнение к носовому орудию, были установлены пулеметы «М2» и гранатометы «Мк19» — по одному на каждый борт. В узком, тесном пространстве между рубкой и кормовой палубой с пулеметчиками было место для восьми боевых пловцов со снаряжением. То есть — это было место для них.
«Марка-5» могла действовать быстро и бесшумно — но у нее был слишком небольшой запас хода, особенно с полной загрузкой, это был гепард моря, способный развить огромную скорость — но на короткой дистанции. До недавнего времени это было проблемой — но с тех пор, как на траверзе спорного морского порта Аль-Фао[63] поставили судно обеспечения «USS Sacramento», проблема эта была снята. Судно обеспечения служило площадкой для ударных вертолетов быстрого реагирования, боевых пловцов и таких вот боевых лодок, где они могли получить поддержку топливом и легкий ремонт. Охранялось это судно по схеме, отработанной в Черном море против куда более опасных русских боевых пловцов — боевые противоминные и разведывательные роботы в сочетании с живыми тюленями…
По переброшенным сходням боевые пловцы перешли на «Марку-5», которая для экономии топлива не запускала турбину. За пулеметами занимали позиции бойцы второй группы транспортного обеспечения SEAL — они должны были обеспечивать переброску боевых пловцов в любую точку земного шара, а теперь сами были вынуждены вставать за пулеметы. Боевые пловцы хорошо знали своих коллег из транспортного обеспечения, поэтому продвижение к своим местам в каютах то и дело прерывалось рукопожатиями и ни к чему не обязывающими разговорами…
За штурвалом «Марки-5» был капитан Дик Слаггер, суровый рыбак с западного побережья, который пошел на флот, когда обанкротилась компания, на которую он работал. Капитан Слаггер был настоящей находкой для американского ВМФ — суровый, требовательный к подчиненным, готовый работать круглыми сутками без одобрительного похлопывания по плечу на каждом шагу, он быстро продвигался по службе, несмотря на то что на флот пришел совсем недавно. Здесь он находился в качестве командира подразделения катеров, включающего в себя два катера «Марка-5» со всеми средствами обеспечения, включая средства для перевозки катеров по суше.
Лейтенант Вернон Трули прошел на мостик, который, как и все помещения на этой лодке, был тесным и перенасыщенным аппаратурой, пожал руку капитану. Рука капитана была бугристая и мозолистая, рука рабочего человека, совершенно не похожая на руки обычного офицера ВМФ США, которые, если им надо было сделать какую-то физическую работу, просто находили матроса и приказывали ему это сделать.
— Что нового? — спросил лейтенант.
— Особо ничего. Эти проклятые чалмоносцы никак не успокоятся. Вчера «Принстаун» атаковал какую-то цель на рейде, которая на экране эхолота сильно походила на малую подводную лодку, черт бы ее побрал.
— Где-то на побережье есть их гнездо, о котором мы не знаем. Там подводный вход.
— Да, есть, — подтвердил капитан, — я слышал краем уха в штабе, что кое у кого родилась идея поискать это гнездо на побережье.
— Великолепная идея, мать твою! — выругался лейтенант. — Я готов пропустить вперед любого, кто это придумал.
— Да, великолепная идея. Надо будет остановиться по дороге и проверить, кого это там прищучил «Принстаун».
— Так вот зачем мы сегодня берем баллоны…
— Да…
— Где это будет?
— Вот здесь.
Заскорузлый палец капитана ткнул в точку на планшете, отмеченную жировым карандашом.
Лейтенант посмотрел на точку — и точка ему не понравилась. Как раз в паре миль от танкерных погрузочных площадок, выдающихся далеко в море. Что там было делать иранской подводной лодке — непонятно, скорее она должна была бы охотиться на сами танкеры на фарватере, благо он узкий и не позволяет большой возможности маневра. Да и сама махина танкера — явно не то судно, которое может резко маневрировать.
— Пойдем только мы?
— Да… штаб просто хочет, чтобы мы оценили ситуацию на месте. Если там иранская субмарина потопленная — они вышлют плавучий кран и попытаются ее поднять. А если алкоголикам с Принстауна просто показалось — то мы расскажем об этом, и все.
— Алкоголикам?
— Была одна история… они меня чуть не протаранили. Иди, готовься, лейтенант, сейчас отправляемся…
«Марка-5» пошла к выходу тихо и быстро, работая турбинами всего на треть мощности — но это было