Два слова, всего два слова, но такие мучительные. Звучали в его голове снова и снова, нанося глубокие, как удары кинжалов, раны. Она исчезла. Почему он раньше мало думал об опасности, о ее охране? Тогда бы не было страшного «Она исчезла». С такой легкостью забрали у него Дани — раз и все. Утреннюю прекрасную улыбку, волосы, рассыпанные по подушке блестящим темным шелком, горящие глаза… Она исчезла.

— Не вижу в этом никакого смысла, — невозмутимо произнес Вульф и посмотрел на Джареда внимательным взглядом. — Коллекция здесь, в музее, и об этом весь вчерашний день сообщали газеты и телевидение. Зачем сейчас кому — то похищать Дани?

Она исчезла.

— Скорее можно было бы предположить, что цель — один из нас, — согласилась Шторм, тоже глядя на Джареда. — Мы знаем побольше Дани об охране музея. Она была здесь всего пару раз.

Она исчезла.

Макс тихо сказал:

— Как бы там не было, за ней следили. Несколько дней, если не дольше. Не могу поверить, что удачливый похититель оказался рядом в первый же раз, когда она вышла одна.

Она исчезла.

Морган просунула голову в слегка переполненную комнату, ее слова предназначались Максу.

— Это Кейн, — пояснила она телефонный звонок, заставивший ее торопливо пересечь холл в сторону собственного офиса. — Он вернулся. Без результатов. Несколько часов прочесывал ближайшие улицы, как и те детективы, которых ты вызвал сюда. Единственным свидетелем происшествия на углу этим утром оказался тот охранник. У нас есть его описание машины.

Было три часа дня. Все собрались в самом просторном офисе музея — комнате куратора — так как хозяин отсутствовал, а остальные помещения не вместили бы всех заинтересованных: Макса с Дайной, Вульфа со Шторм, Морган и Джареда.

Непривычно молчаливый Джаред присел на край большого стола красного дерева. Он ни на кого не смотрел и не открывал рта больше часа.

Сидящий за столом Вульф покачал головой по поводу новостей Морган. Его голос стал еще ниже:

— Дьявол, ну и как можно найти темно — синий седан в городе таких размеров?

— Никак, — сухо ответил Макс. — Значит, есть что-то еще. Что мы проглядели.

Макс положил руки на спинку стула и немного наклонился к своей рыжеволосой красавице — жене, когда та подала голос.

— Помнишь, что случилось с вором, который попытался меня использовать?

— Вряд ли я когда-то это забуду, — ответил Макс. Его голос как всегда звучал спокойно, но в глубине серых глаз сверкнул опасный огонек.

Дайна быстрым движением дотронулась своей маленькой рукой до его более крупной. — Я имею в виду… на некоторое время он избавился от всех нас, потому что мы искали в другом месте. Мы думали, что он нацелился на коллекцию.

— И ошибались. — Голос Джареда звучал утомленно. Он смотрел на Дайну, и стало понятно, что ее слова пробились сквозь туман страданий. — Он охотился не на коллекцию.

Все снова посмотрели на него, но вопрос озвучил Вульф:

— Если не коллекция, то почему…

— Что-то другое, — пробормотал Джаред скорее для себя, чем для других. — Боже, почему я не подумал об этом раньше! Что-то другое… что-то личное… может обида или … — Внезапно Джаред выпрямился и уставился на Макса. — Что ты говорил в самый первый день? О ее предыдущей работе несколько недель назад? О чем она не могла говорить из соображений конфиденциальности. Про обнаруженную подделку.

Макс медленно кивнул.

— По моим сведениям, Дани пригласили определить подлинность одного европейского набора свадебных украшений. Кто-то пытался подсунуть фальшивку, а она не позволила.

— Мошенника нашли? — с нажимом спросил Джаред. — Поймали того, кто принес фальшивку?

— Не знаю.

Вульф уже поднял трубку телефона и нажимал на кнопки.

— Могу поспорить, в Страховом обществе Ллойда обязательно кто-то знает.

Макс повернулся к Морган по-прежнему стоявшей в дверях.

— Может и моему источнику известно больше. Это Невин Шеридан, Морган. Не могла бы ты с ним связаться от моего имени?

— Из Британского музея? Скорее всего, в такое время он дома, там уже восьмой час.

Макс одним духом выпалил номер и добавил:

— Если дозвонишься, позови меня. С тобой он не станет разговаривать.

— Бегу, — ответила Морган и тотчас исчезла из виду, направляясь через холл к своему офису.

Джаред посмотрел на часы и тихо выругался. Боже, каким же беспомощным он себя чувствовал. В это время в Парижском офисе никого не найдешь, а где еще можно получить информацию без доступа в интернет. Компьютерная система музея была автономной, чтобы предотвратить доступ извне.

Словно читая его мысли, Шторм тихо сказала:

— Если Вульф и Макс не добудут информацию из своих источников, я могу обеспечить доступ к сети Интерпола с одного компьютера. Но нам нужно имя, Джаред. Или даты. Хоть что-то.

— Знаю.

— Не волнуйся. Мы ее найдем.

— Ладно.

Он должен найти Дани. Все другие варианты не подлежат рассмотрению.

Все случилось так быстро, что поначалу Даника даже не испугалась. Изумилась, да, но не испугалась. Ни когда он не заставил ее вести машину на юг, ни когда они выехали из густонаселенного центра, ни когда припарковали машину около маленького, изолированного, старого дома, стоящего в глубине от дороги.

Впервые страх появился, когда они вышли из машины.

Он повел ее в сторону дома, деловито держа пистолет наготове. Не давая времени бросить более одного взгляда на взятую в аренду потертую мебель и невыразительное убранство помещения, мужчина поторапливал девушку идти в глубину дома. На кухне они задержались ровно настолько, чтобы зажечь старую масляную лампу. После чего он заставил Данику открыть дверь подвала и спуститься по скрипучим ступенькам с лампой в руках, а сам пошел следом.

— Поставь лампу на пол, — скомандовал мужчина, когда они спустились до последней ступеньки. Он загораживал дорогу наверх и стоял слишком далеко, чтобы попытаться воспользоваться лампой как оружием. Даника подчинилась. — Отойди назад, пока не упрешься в стену.

Она повиновалась. К этому времени отвратительный, ледяной страх уже закручивался внутри тугими кольцами.

— Зачем вы привезли меня сюда? — спросила Даника как можно увереннее.

— Потому что это место идеально подходит для моих планов.

— О чем вы? Каких планов?

Освещенное снизу мерцающим светом масленой лампы, затененное лицо мужчины казалось грубым, почти демоническим. Глаза светились ненавистью. Он заговорил мягким, зловеще ласковым голосом.

— После того, как я увидел тебя в аэропорту и проследил до самого отеля, я провел много времени, думая о том, как заставить тебя заплатить. У меня было много времени, ведь он так старательно тебя оберегал. Пока следил за тобой, я все думал, размышлял. Конечно, ничего не стоило тебя пристрелить, но такая смерть — слишком быстрая. И слишком легкая.

— У меня не было цели преднамеренно вас уничтожить, и вы это знаете, — сказала Даника. — Должны знать! Определять подлинность украшений — это моя работа. Я понятия не имела, что именно вы заменили оригиналы копиями.

Он слегка наклонил голову, будто прислушивался, но когда заговорил, стало ясно — аргументы защиты судью не интересуют.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату