Баррет подошел к берегу совсем близко и остановился, чтобы не сесть на камни. Кабрильо зашел в воду и зацепился за борт. За ним на катер залез Райес и взял у Никсона из рук коробку. Положив ее на палубу, он перегнулся через борт и помог Никсону. Как только Никсон оказался на борту, Кабрильо изо всех сил оттолкнулся от берега и схватился за руку Райеса. Пока лодка отходила на глубину, он перелез через борт, и Баррет стал набирать скорость.
Южный край острова с аэропортом медленно таял за бортом.
Отойдя на достаточное расстояние, Баррет взял курс на «Орегон».
— О чем ты говоришь? — спросил Хэнли.
— Старший детектив послал за краской, — тихо ответил Майкл Халперт. — Они собираются вылить ее в штормовую канализацию, чтобы проследить, где главный сток в залив.
— Я понял, — ответил Хэнли.
— Отличная работа. Теперь можешь возвращаться обратно на «Орегон».
Стоун изучал по радару, как проходит возвращение, и обернулся к Хэнли.
— Баррет идет обратно через залив. Он будет здесь через несколько минут.
Хэнли смотрел на передвижение шторма.
— Убедись, что их уже поджидает прикрытие, — приказал Хэнли. — Катер должен как можно быстрее оказаться в ангаре, подальше от посторонних глаз.
— Есть, сэр, — сказал Стоун, дотягиваясь до микрофона.
Сун Ри подошел к подозреваемому, которого оставили под навесом снаружи терминала для прибывающих. В ярком свете огней его лицо показалось ему странно знакомым.
— Один из ваших партнеров вас предал, — сказал Ри, — он позвонил нам и сказал место вашего расположения.
Мужчина посмотрел на Ри со странной смесью жалости и участия.
— Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
— У вас нет причин играть с нами в такие игры, — сказал Ри. — Мы взяли вас с поличным.
— У вас ничего не выйдет, — ответил мужчина. — Я покупал предмет искусства, а группа воров обвела меня вокруг пальца. Вам стоит охотиться за ними, а не за мной.
— Когда вы прибыли в Макао? — спросил Ри.
— Пару часов тому назад, — ответил мужчина.
— Последнее прибытие было три часа тому назад, — сказал Ри, — а следующее будет не раньше, чем через два. На самом деле нет ни одного коммерческого рейса между часом ночи и пятью часами утра. Ваша история полный бред.
— Я прибыл на своем собственном самолете, — заметил мужчина.
— Несомненно. И где же он теперь? — спросил Ри.
— Понятия не имею, — ответил мужчина. — Его украли воры.
— Какое совпадение, — сказал Ри. — Поймите: если вы откажетесь отвечать на наши вопросы, вы можете попасть в очень неприятную ситуацию.
Мультимиллиардер начал терять терпение. Все трения с бюрократами он обычно быстро заканчивал, рассказывая им, что он собирается сделать дальше. Он чувствовал усталость, легкий голод и тоску по своим ста миллионам долларов.
Он посмотрел прямо в глаза Ри.
— Послушай, ты, задница, — сказал он. — Мой самолет украли из твоего аэропорта, а в самолете лежал портфель с сотней миллионов долларов ценными бумагами. Я не знаю, что за чертовщина происходит сегодня ночью в этой маленькой засранной стране, он если вы расстегнете мои наручники и дадите мне телефон, я разберусь со всем за десять минут.
Самолет мог оказаться простой выдумкой. А вот тон и напор, с которым говорил мужчина, заставили Ри задуматься. Он подал знак одному из офицеров, который придерживал подозреваемого за руки.
— Доставьте его к властям, — распорядился он.
Баррет заглушил мотор катера. После этого сам Баррет, Кабрильо, Райес и Никсон забрались по лесенке на борт «Орегона». Катер уже скрылся от посторонних глаз под маскировочными щитами.
— Сегодняшняя вылазка, — сказал Кабрильо Баррету, — она тебе понравилась?
— Это, конечно, не так просто, как испечь пирожное, — признал Баррет, — но зато гораздо более захватывающе.
Трое мужчин прошли во внутреннюю часть «Орегона». Кабрильо махнул вниз в сторону просторного коридора.
— Вы, ребята, идите и приведите себя в порядок. А мне надо еще кое-что сделать.
Мужчины направились дальше к своим каютам.
— Эй, — крикнул Кабрильо вслед уходящим членам команды, — отличная работа.
После этого он пошел вниз в рубку управления и открыл дверь. Ступив внутрь, он начал расстегивать свою промокшую насквозь рубашку, после чего повернулся к Хэнли.
— На чем мы остановились, Макс?
Между прибывающей водой и сводами тоннеля осталось примерно четыре фута воздушного пространства. Батарейки фонариков, встроенных в каски, начали потихоньку садиться, вода поднималась все быстрее, и людям уже было небезопасно спускаться с плота в воду, чтобы направлять передний плот, на котором ехал Будда.
Медоуз связал оба плота вместе и занял вместе с Джонсом позицию по обе стороны от крепежей. Они стояли на плотах согнувшись пополам и сдерживали их вместе. Плоты продолжали двигаться друг за другом, и им приходилось задавать направление, отталкиваясь ногами от жестких стенок стоков.
— Подходим к перекрестку, — закричал Хорнсби. — Нам нужен левый канал.
Прямо перед ними, на развилке между двумя стоками вода бурлила особенно сильно. С бешеной скоростью мимо них проносились окурки и прочий мусор и кружились в водоворотах. Крыша стока так сильно тряслась, как будто кто-то снаружи пытался выдрать ее с корнем из тоннеля. Два плота неслись практически неконтролируемые в потоке мусора и грязи.
Джонс посмотрел вперед и просчитал свои действия. Когда плоты были в двенадцати футах от развилки, он изо всех сил оттолкнулся ногой от стены. Плоты качнуло влево, их подхватило течение и благополучно пронесло мимо опасной развилки.
— На этот раз нас пронесло, — прокричал Джонс, — но если вода поднимется выше, в следующий раз у нас могут возникнуть серьезные проблемы.
— Если мы в ближайшее время не получим помощи, — проговорил Медоуз, — нам придется отпустить Будду в свободное плавание и заняться спасением своих собственных шкур.
Глава 29
— По одной за раз, — сказал детектив По офицеру. Воспользовавшись карабином от цепочки для ключей, офицер открыл первую жестяную банку с краской и вылил ее содержимое в открытый люк прямо в бурлящую воду. В свете фонарика По было видно, как фиолетовая краска смешалась с водой и исчезла из поля зрения. Отбросив в сторону пустую жестянку, офицер подождал секунду и повторил процесс с самого начала. В это время у По зазвонил мобильный телефон. Он отошел на несколько футов в сторону от люка и ответил.
— Лин, — сказал Сун Ри. — Я хочу, чтобы ты приехал в ведомство. Мы взяли подозреваемого.
— Уже еду, босс, — ответил По.
— Власти решили вычислить место стока воды из штормовой канализации с помощью краски, — сообщил Хэнли Кабрильо.
Кабрильо вытирал мокрое лицо и волосы ручным полотенцем. Закончив с этим, он бросил полотенце