— Макс, — быстро произнес он, — что там происходит?

— Власти приказали закрыть порт, — пояснил Хэнли. — Лоцману велели привести нас обратно.

Кабрильо раздраженно сплюнул на палубу, прежде чем заговорить.

— Полный вперед, — закричал он. — Я спускаюсь в комнату управления.

Ри сидел в своем офисе. На другом конце провода находился ночной управляющий портом.

— Они собираются останавливаться? — спросил он.

— Лоцман не может их догнать на своем корабле, — заметил управляющий. — Он был на их борту и говорит, что судно в ужасном состоянии — возможно, даже радио неисправно.

— Пусть его корабль догонит их и сообщит им лично распоряжение властей.

— Я уже отдал такой приказ, — раздраженно произнес управляющий. — Но корабль продолжает набирать скорость — лоцман не в состоянии его нагнать.

— Мне показалось, вы сказали, что это не корабль, а старая посудина, которая не может даже принять радиосигнал, — заметил Ри.

— Это очень быстрая старая посудина, — парировал управляющий. — Судно лоцмана может делать только тридцать узлов.

— Проклятье, — воскликнул Ри. — Как скоро они войдут в нейтральные воды?

— Осталось не так уж много, — признал управляющий.

— Мне нужен военный флот, — закричал Ри По, который потянулся ко второму телефону.

— А что вы от нас хотите? — спросил управляющий портом.

— Абсолютно ничего, — ответил Ри. — Вы и так уже достаточно сделали.

Он нервно бросил трубку и выхватил другую из рук По. На связи был командующий китайскими военно-морскими силами в Макао.

— С вами говорит начальник полиции Макао. Нам надо, чтобы вы остановили корабль, направляющийся в Южно-Китайское море, — быстро проговорил он.

— У нас есть один кораблик, он развивает скорость до шестидесяти пяти узлов, — ответил ему китайский морской офицер, — но он не слишком хорошо оснащен для открытого боя.

— Надо догнать старое грузовое судно, — громко объяснил Ри. — Я сомневаюсь, что его команда что- либо знает о морских сражениях.

Ри, конечно, не подозревал, что он только что совершил самую большую ошибку в своей жизни.

Кабрильо быстрым шагом зашел в комнату управления кораблем, бросил свой грязный непромокаемый плащ, одновременно снимая фальшивую вставную челюсть, делавшую его зубы похожими на гнилые пеньки. Он отбросил ее в тот же угол, оторвал приклеенную бороду и заговорил.

— Итак, в каком мы положении?

— Мы только что перехватили приказ китайских военно-морских сил, они высылают за нами свое сверхскоростное судно. Им приказано вернуть нас в порт любым способом.

— За нами выслан только один корабль?

— Да, — ответил Хэнли. — Здесь это единственное быстрое китайское военное судно, хоть как-то оснащенное для боя.

— А где наша команда, сопровождающая «Золотого Будду»? — спросил Кабрильо, снимая фальшивую серебряную фиксу с переднего зуба.

— Они на всех парах уходят от порта, — доложил Стоун, указывая на экран. — Но, похоже, за ними хвост.

— Адамса сюда, быстро, — приказал Кабрильо. — Пока он идет к нам, пусть расчистят посадочную палубу для вертолета и начинают подъем «Робинзона» из нижнего ангара.

— Вас понял, — ответил Стоун.

— Макс, — продолжал Кабрильо, — соедини меня с Лэнгстоном Оверхольтом по запасной линии.

Кабрильо смотрел на экран, где были видны оба «Зодиака» и преследующий их корабль. Затем он перевел взгляд на второй экран, на котором были видны координаты «Орегона» и китайские военные суда. Экран переливался разноцветными огоньками и пересекающимися путями следования кораблей.

— Адамс будет через пару секунд, — доложил Стоун.

— Включи звуки сражения, — тихо приказал Кабрильо.

Стоун надавил на кнопку, и гулкие звуки разрывов наполнили «Орегон».

На нижней палубе в лечебном отсеке на своей кровати сел Гюнтер Райнхольт. Свесив ноги с кровати, он надел мягкие шлепанцы и поднялся в полный рост. Дотянувшись до стула, он подцепил халат и надел его на себя. Одна его рука была перевязана, а здоровой рукой он опирался на палку. Очень медленно он начал двигаться в сторону машинного отделения.

Райнхольт знал, что, если «Орегон» начинает военные действия, может пригодиться любая помощь.

Глава 32

Капитан китайского военного корабля «Гэйл Форс» Денг Чинг стоял в рубке управления судном и смотрел вперед через огромные, от пола до потолка, окна с помощью сильного морского бинокля. Судно разогналось уже примерно до пятидесяти узлов. Чинг обернулся и взглянул на экран радара. Грузовое судно было все еще на каком-то расстоянии перед ними, но они постепенно уменьшали дистанцию.

— Мы готовы к атаке? — спросил он своего первого помощника.

— Так точно, — ответил офицер.

— Как только подойдем поближе, я хочу дать предупредительный залп, — сказал Чинг.

— Этого будет вполне достаточно, — согласился первый помощник.

Лэнгстон Оверхольт сидел в своем офисе в Лангли, штат Виргиния. К его левому уху был прижат телефон, который по секретной и безопасной линии связывал его с Кабрильо. Его правое ухо было занято телефоном, связанным с адмиралом, командующим театром военных действий в Тихом океане.

— Директива президента четыре — двадцать один, — сказал он адмиралу. — Что там у вас рядом сейчас?

— Мы как раз проверяем, — ответил адмирал. — Через пару минут я буду в курсе.

— Вы сможете направить какие-нибудь силы, чтобы отпугнуть китайцев, но не связанные с Соединенными Штатами Америки?

— Вас понял, мистер Оверхольт, — ответил адмирал. — Какие-то неизвестные военные силы.

— Все правильно, адмирал.

В трубке повисла тишина. Оверхольт положил ее на место и заговорил с Кабрильо.

— Держись, Хуан, — тихо проговорил он. — Помощь уже близко.

— Надеюсь на тебя, — ответил Кабрильо и отсоединился.

В кино, когда подлодка собирается к театру военных действий, все вокруг заполняется звуками выстрелов, сирен, грохотом взрывов. Люди спешат через узкие проходы занять свои места.

На самом деле все обстоит совсем иначе.

Шум внутри или снаружи субмарины — это враг, который может привести к гибели всю лодку. На борту американской подводной лодки «Санта-Фе» симптомы приближающейся битвы никаким образом не напоминали хаос, никто не орал «Огонь!», не было никаких признаков паники. Во всех отсеках мигали странные красные лампочки. Команда двигалась быстро и уверенно. Все движения были отрепетированы сотни раз. Они уже вошли в привычку, стали чем-то вроде ежедневного умывания или бритья. Командующий «Санта-Фе» капитан Стивен Фаррагат стоял на капитанском мостике и принимал отчеты о состоянии корабля от своей команды.

— Первый и второй отсек в норме, электричество в порядке, — доложил офицер.

Вы читаете Золотой Будда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату