- Как я уже заявил этой... хм... леди, - с холодным сарказмом перебил ее Алекс, - мне не требуются предварительные договоренности, чтобы зайти к вам. - Он твердо и вызывающе посмотрел в глаза Фелиции.
Она не собиралась идти ему на уступки, ломая давно установленный порядок. А, придерживаясь порядка, она никогда бы не впустила его в свой кабинет. Но теперь, когда Алекс ворвался сюда, требовать соблюдения правил было уже поздно.
Фелиция медленно отложила карандаш, ободряюще улыбнулась покрасневшей от возмущения Сандре и спокойно сказала:
- Все в порядке. Мы с мистером Криспином... знакомы. Я сама займусь им.
Секретарша попыталась прожечь нахального посетителя испепеляющим взглядом, но, натолкнувшись на непробиваемую стену равнодушия, ограничилась гримасой презрения.
- Ну, если вы уверены, миссис Рейнолд...
Фелиция кивнула.
- Все в порядке.
Если бы! Но как он посмел врываться сюда? И как вообще узнал, что она работает здесь?
- Милое гнездышко, - с усмешкой заметил Алекс, когда Сандра закрыла за собой дверь.
Фелиции нравился ее кабинет - обшитые деревянными панелями стены, мягкий темно-синий ковер на полу, уютные, обитые черной кожей кресла... Но назвать его 'гнездышком'!..
Впрочем, она отлично понимала, что меньше всего ее гостя интересует сейчас интерьер. Что он собирается делать?
Оставив без ответа его замечание, Фелиция настороженно следила за тем, как Алекс подошел к окну, полюбовался открывающимся видом и вернулся к столу. Как и накануне, одет он был довольно небрежно: старые потертые джинсы, серая рубашка под свободным черным жакетом, на ногах стоптанные ботинки.
Неудивительно, что Сандра, не признав в этом бродяге мировую знаменитость, отчаянно старалась остановить его в приемной!
- Миссис Рейнолд... - негромко пробормотал он.
Фелиция замерла. Дело было не в словах, которые Алекс произнес, а в том, как он их произнес. С усмешкой. С циничной полуухмылкой.
- Мистер Криспин, - в тон ему сказала она. - Или вы предпочитаете, что бы я называла вас мистером Заком?
Что ж, теперь, когда ему стало известно, кто она, необходимость в притворстве отпала для обеих сторон. И Фелиции удалось обойтись без лжи, ибо умолчание не ложь. В конце концов, Алекс не спрашивал, какую фамилию она носит в замужестве.
Алекс, прищурясь, задумчиво смотрел на Фелицию. Она чувствовала себя так, словно ее разглядывают под микроскопом. Может быть, он пытался определить, чего еще не знает о сидящей за столом женщине.
Молчание затягивалось, и Фелиция решила прервать его первой.
- Возможно, мой вопрос покажется тебе глупым, но все же скажи, как ты меня нашел?
- Спросил внизу, и меня направили на последний этаж, - ответил Алекс, пожав плечами.
- Очень забавно, - устало сказала она. - Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду другое.
- Неужели? - Его карие глаза сердито блеснули. - А ведь ты, наверное, получила большое удовольствие, ведя со мной эту дурацкую игру, да?
- Игру? - эхом отозвалась Фелиция, еще не придя в себя от шока, вызванного его неожиданным вторжением в офис. - Я не вела никаких игр...
- Нет? - Он угрожающе шагнул к столу. - Вчера в холле отеля вы оба, ты и Фред Брэдли, сделали вид, что незнакомы, а сегодня я узнаю, что он работает у тебя. Вечером, когда мы сидели в баре, ты намеренно не сказала мне, что знаешь ради чего я приехал в Сидней...
- Не намеренно, - решительно перебила его Фелиция. - Я просто не видела смысла...
- Не видела смысла? - тихо повторил он, закипая от ярости. - Я скажу тебе, в чем тут смысл. Смысл в том, чтобы сделать из меня дурака.
- Нет!
- Да, миссис Рейнолд. И вам это удалось. - Алекс навис над столом, и Фелиции стало не по себе. - Ты меня обманула.
Она покачала головой.
- Я сказала, что вышла замуж.
- Но не сказала, за кого.
- А какая разница, за кем я замужем?! - возмутилась она. - Тебе было наплевать на это вчера вечером, когда ты...
- Да? - мягко спросил он. - Когда я... что?
- О, Алекс, перестань. - Фелиция чувствовала, как пылают щеки, как колотится сердце. - В конце концов, это ты прятался под псевдонимом, а не я.
- А по-моему, - возразил он, - это ты, с самого начала зная, кто такой Флойд Зак, использовала свое положение, чтобы отомстить мне.
- Отомстить тебе? - Теперь уже Фелиция разозлилась всерьез. - Так вот какого ты мнения обо мне! Что ж, другого я и не ожидала! Ты, наверное, даже считаешь, что сыграл какую-то роль в моей жизни!
Несколько долгих минут они молча смотрели друг на друга. Фелиция твердо решила, что не отведет взгляда, а Алекс, похоже, столь же твердо вознамерился победить ее в этом соревновании.
Но потом что-то случилось, злость исчезла, а вместо нее появилось нечто совсем иное.
- Это так? - наконец спросил он.
- Что так? - не отводя глаз, переспросила Фелиция.
- Я действительно сыграл в твоей жизни какую-то роль?
Боже, о чем он говорит! Когда-то она не могла прожить без него и часа! Когда-то...
Атмосфера вокруг разрядилась: нечто, появившееся в Фелиции на несколько мгновений и, казалось, вернувшее их на девять лет назад, растаяло.
Фелиция покачала головой.
- Думаю, мы закрыли эту тему вчера вечером. Я была совсем юной студенткой, увлекающейся и впечатлительной. Ты был старше, опытнее, лучше знал жизнь. Наверное, тебе польстило внимание...
- Я знаю, что на несколько лет старше тебя, Фелиция, - перебил ее Алекс, отходя от стола. - И не нуждаюсь в твоих постоянных напоминаниях об этом.
Она вздохнула свободнее, но, прежде чем перейти к делу, решила окончательно отодвинуть в прошлое тему их прежних отношений. Тогда, девять лет назад, когда привычный мир развалился у нее на глазах, Фелиции удалось это сделать.
- Ты...
- Кстати, раз уж ты упомянула о моем возрасте. Полагаю, Энтони Рейнолд, твой муж...
- Я уже сказала тебе вчера, что не намерена обсуждать Энтони ни при каких обстоятельствах.
Как и накануне, ее предупреждение не произвело никакого эффекта.
- Энтони Рейнолду было за пятьдесят, когда ты вышла за него замуж, - сказал Алекс.
Фелиция поднялась.
- Я...
- И под шестьдесят, когда он умер, оставив тебя вдовой и единственной наследницей.
Фелиция бессильно рухнула в кресло, чувствуя, что не в состоянии что-либо ответить.
Да, то, что сказал Алекс, было правдой. Но в одном Алекс ошибся. Действительно, деньги, недвижимость, ценные бумаги Энтони Рейнолда перешли ей. Но вторая половина состояния Энтони досталась не его вдове, а дочери Алекса, Долли Рейнолд.