на конкретное время.
— Может, что-то гипотетическое, типа того, — сказал я. — В майяской системе это называется «нераскрытое».
— Гм. — Последовала долгая пауза. — Черт.
— Да.
Вид у нее был озабоченный, но я не мог понять, насколько серьезно она воспринимает все сказанное мной.
— Угу, — наконец произнесла она. — И что, по-вашему, там должно произойти?
— Ну… не знаю. Я не уверен насчет заметок Вейнера. Это не…
— Действительно?
— Проблема в том… вот вы посмотрите: событийные глифы этого дня Вейнер перевел как «колдуны мечут огонь из бритв, из кремня». Верно?
— Да.
— В принципе, ничего страшного, конечно, но такой перевод не раскрывает смысла написанного. Я хочу сказать, Вейнер перевел, но не истолковал.
— И о чем тут говорится?
— Сам пока не разобрался, — вздохнул я. — Вот, например, «колдуны» — на самом деле «струпосеятели» из майяской идиомы.
— Кто-кто?
— Люди, способные насылать паршу на расстоянии. Им достаточно подумать — и вы уже заболели. Шаманы.
— Ясно.
— Учитывая глагольную форму, я бы перевел так: «тот, кто насылает паршу». А если шире — «тот, кто насылает несчастье или болезнь».
— Понятно.
— Возьмем строфу про огонь, который мечут. На мой взгляд, «мечут» — скорее подлежащее. А «огонь» может быть светом, огнем, светлым временем суток — чем угодно. Потом, Вейнер пишет «кремень», а по-моему, это скорее «срединная часть камня» или «внутренность гальки». Или что-нибудь в этом роде.
— Как же все это соединить вместе?
— Думаю, фраза звучит примерно так: «Свет насылает паршу изнутри, из камня. И мы несем вину».
— Ясно, — сказала она.
Пауза.
— И все? — спросила Марена.
— Больше ничего не приходит в голову.
— Мы узнали из этого о чем-то новом?
— Может, и нет… — Я замолчал.
Последовала еще одна пауза, на сей раз более неприятная.
— Я хочу сказать, тут нет никакой конкретики, — уточнила она. — На основании всяческих иносказаний нельзя сделать выводы о том, чего люди должны опасаться.
Я согласно покачал головой.
— Послушайте меня, — продолжала она. — Суть в том… понимаете, я даже не представляю себе, что делать — то ли волноваться по этому поводу, впадать в панику, то ли не обращать внимания.
— Я вас понимаю, — кивнул я.
— К тому же в те времена делалось множество разных предсказаний.
— Да. Это точно.
Я не стал говорить: «И еще, безусловно, существует вероятность, что ваша книга — просто ловкая подделка».
Но она, похоже, прочла мои мысли.
— Что вы думаете? Лично вы.
— Ну, я считаю, что пророчества майя — дело серьезное, так что я отнесся бы к этому соответственно. Хотя могу и ошибаться. Лучше проиграть ситуацию несколько раз.
— Вы хотите сказать — с помощью игры жертвоприношения?
— Да.
— Неплохая мысль, — проговорила миссис Парк.
Она вышагивала за столом, выписывая восьмерку. Я не знал, как она воспримет, если и я начну прохаживаться по комнате, а потому просто стоял возле своего стула.
— И потом, мы можем выслушать еще чье-нибудь мнение. Или несколько.
— Пожалуй.
Мы помолчали несколько секунд. Ее предложение явно смягчило обстановку.
Наконец я выговорил:
— Наверное, стоит позвонить Таро и спросить, что он думает.
— Хорошо, — сказала Марена. — Позвоните ему. А мне тут нужно кое-чем заняться на секундочку.
Я набрал номер Таро. На часах было шесть вечера — его девятнадцатичасовой рабочий день приближался к концу, но профессор все еще находился у себя в лаборатории. Он сказал, чтобы мы приехали к нему. Я сказал, что я-то приеду, вот только за миссис Парк решать не могу. Она вставила в ухо гарнитуру и отдавала распоряжения.
— Держите его под каблуком, — велела она кому-то. — Подождите. Вот посмотрите-ка сюда.
Марена развернула в мою сторону монитор. На экране было написано, что в это время года округ Орандж[167] «ежедневно принимает около четверти миллиона посетителей», кроме того, я увидел список мероприятий на двадцать восьмое число в районе большого Орландо. Тут анонсировались фестиваль майя под открытым небом, показы концепт-каров и старых автомобилей, воздушное шоу, парад в честь уходящего на пенсию тренера баскетбольного клуба «Мэджик», диснеевский парад в честь Белоснежки II, зимний праздник «Елочка, зажгись», Поздний Гринчмас в «Юниверсал»[168] и специальное представление «Световое шоу семейства Осборн» в студии «Метро-Голдвин-Мейер». Планировалась также церемония предварительного открытия игр Кубка «Кэпитал Уан».[169] По замыслу организаторов, на арене покажут класс игроки «Мэджика», в Сивик-центре проведут Пиратскую игру, в Сити-Уок[170] морские пехотинцы продемонстрируют выучку, а у Ворот чемпионов игроки в гольф разыграют Кубок вызова «Отцы против сыновей». «Мегакон» (мероприятие с комиксами, научной фантастикой и фэнтези, играми и игрушками и еще бог знает чем) в этом году решили устроить на два месяца раньше обычного, и на 28 декабря выпадал третий день этого форума в Гармони-Холле Уильяма Хендрикса.[171] В городе проходил Международный конгресс островных государств и еще двадцать восемь мероприятий меньшей значимости, включая съезды стоматологов- ортодонтов, вирусологов, оценщиков недвижимости, кровельщиков, поставщиков кровли, дизайнеров веб- сайтов, изготовителей эротических игрушек и профессионалов ипотеки. На этот же день во Флориде были назначены и другие мероприятия: в Форт-Лодердейле — учения ВМФ, в Тампе — крупная регата, а в Майами — фестиваль Пан-Латино. В другой ситуации меня на половине списка сморил бы сон, но теперь я видел в столь плотном графике чуть ли не угрозу. Скучать, одним словом, не приходилось.
— Чем-то заинтересовались? — спросила Марена.
Я ответил, что нет, да и не ждал ничего особенного, поскольку cuaranderos[172] действуют на другой манер.
— Жаль, у меня слабо развиты телепатические способности, — признался я затем. — По этой причине я обычно сажусь и…
— Ладно, забудем, — усмехнулась она. — Слушайте, что, по-вашему, мы должны делать? Если исходить из того, что вы правы.
— Ммм…