ОРФЕЙ
Я не имел чести вам понравиться?
ЭВРИДИКА
Не особенно.
ОРФЕЙ
Вы сопроводите меня домой?
ЭВРИДИКА
Сожалею, у меня еще есть дела.
ОРФЕЙ
Позвольте удалиться. Уходит.
ЭВРИДИКА
Он думает, я ему изменяю? А вдруг он прав? Фу, я о себе лучшего мнения. — Вон идет красавец и богач Аристей, и я не позволю ему никаких вольностей.
Плутон под видом Аристея, с тремя овцами
АРИСТЕЙ
Я Аристей-пастух, и род мой очень древний. Сударыня, за мной последуйте в деревню. Зеленые луга мой окружают двор. Вы радостей таких не знали до сих пор. Много места есть в подвале, Тишь и благодать. У меня на сеновале Будем сладко спать. Вы покой там обретете, Уверяю вас. Поглядите и умрете. Мыза высший класс, высший класс. Мыза высший класс. Живем в достатке Блюдем порядки, Не зная забот. На этой мызе Классной мызе Так-то вот. Мы всех там коровок доим, Все ходят под ярмом. И пчелки летают роем, И мед мы сладкий пьем. Всех свинок по осени режем На окорока. Все пашни сдаем в аренду, И плата высока, высока, Плата высока. Живем в достатке, Блюдем порядки, Не знаем забот На этой мызе, Классной мызе. Так-то вот. АРИСТЕЙ
Описывать ад как идиллию — не слишком ли заумно? Думаете, натяжка? Но в этом нет ничего особенного. Азы политики. Мадам Орфей, если не ошибаюсь?
ЭВРИДИКА
Что вы себе воображаете! Я просто вышла за город полюбоваться на ваших очаровательных зверушек. Снимает туфли, танцует и поет с овцами.
ЭВРИДИКА
Мы на травке, на муравке Пляшем и поем. Чистые, пушистые И ОВЦЫ
С Эвридикой.
ЭВРИДИКА
Мы ребятки, мы ягнятки, Мы копытцем бьем. Вздорные, задорные И ОВЦЫ
С Эвридикой.
ЭВРИДИКА
Кто мне скажет, кто расскажет О моей судьбе? Кто мой милый, кто постылый? И ОВЦЫ
Бе-бе-бе-бе-бе.
АРИСТЕЙ
Хватит! Замужняя баба, а так жеманится. Я увлекся мыслью совратить эту особу, а мужчине в моих летах уже не подобает влюбляться. Чего только не вытворяют женщины, особенно пока они еще живы. Вот когда они мертвы, их еще можно выносить. — Мегера, Тизифона, Алекто, сюда! Одеваться!