виноградных лоз [жители] выращивают на деревьях, как делается в Трапезунде.[504] Люди там красивые, рослые, но у них весьма низменные привычки и очень дурные обычаи. Ходят они со стриженой или бритой головой, только вокруг оставляют немного волос,[505] наподобие наших аббатов, у которых приличный доход. Носят усы, которые отращивают ниже бороды, на длину с четверть локтя. На голове у них шапки разных цветов, на верхушке шапок — гребешок. На плечах они носят кафтаны, очень длинные, но узкие и разрезанные сзади до ягодиц: это потому, что иначе они не могли бы ездить верхом. За это я их не порицаю, так как вижу, что того же придерживаются еще и французы. На ногах до колен они носят высокие сапоги, причем подошва на них сделана так, что, когда они стоят, носок и пятка касаются земли, но посредине подошва настолько возвышается, что можно было бы просунуть кулак под их ступню, не причинив себе никакого вреда. Поэтому, когда они идут пешком, они очень утомляются. Я порицал бы их за это, если бы не знал, что и у персов в употреблении то же самое. [161]

Что касается их еды, то, судя по тому, что я испытал на собственном опыте в доме одного из князей,[506] они подают ее следующим образом: у них имеются особые четырехугольные столы, около полулоктя [в квадрате], с желобчатым краем со всех сторон; посредине стола кладут некоторое количество вареного проса, без соли и без всякого жира; это кушанье служит вместо супа. На другой такой же стол кладут жареное кабанье мясо, однако оно настолько мало прожарено, что, когда его резали, из него выступала кровь. Они ели его с большой охотой, но я не мог его и попробовать и потому делал вид, что ем просо. Вина у них изобилие, и оно ходило вкруговую.[507] Других яств нам не подавали.

В этой стране высокие горы и много лесов. Есть там город, по названию Зифилис, перед которым протекает река Тигр.[508] Это хороший город, но он мало населен. Есть там также замок, называемый Гори. Страна граничит[509] с Великим морем.

§ 63. Вот и все, что я мог рассказать о моем путешествии в Тану и в окружающие страны, а также о вещах достойных памяти [и виденных мною] в тех местах.

Список источников и литературы

Источники

Афанасий Никитин — Афанасий Никитин. Хожение за три моря (1466 — 1472). Под ред. акад. Б. Д. Грекова и чл.-корр. АН СССР В.П.Адриановой-Перетц. М. — Л., 1948. (Стр. 140 — 205: И. П. Петрушевский. Комментарий географический и исторический).

Библ. иностр. писателей — Библиотека иностранных писателей о России. Отделение первое, том первый, иждивением М. Калистратова, трудами В. Семенова (И. Барбаро, А. Контарини, А. Кампензе, П. Иовий). СПб., 1836.

Воскр. лет. — Воскресенская летопись. ПСРЛ, т. VIII, СПб., 1859.

Игнатий Смолнянин — Хождение Игнатия Смолнянина. Палестинский сборник, т. IV, вып. 3, СПб., 1887.

Иордан — Иордан. О происхождении и деяниях гетов. (Getica). Вступительная статья, перевод, комментарий Е. Ч. Скржинской. М., 1960.

Ипат. лет — Ипатьевская летопись. ПСРЛ, т. II, М., 1962.

Львовская лет. — Львовская летопись. ПСРЛ, т. XX, ч. 1, СПб., 1910.

Моск. свод — Московский летописный свод конца XV века. ПСРЛ, т. XXV, М. — Л., 1949.

Никанор. лет. — Никаноровская летопись. ПСРЛ,.т. XXVII. Никаноровская летопись. Сокращенные летописные своды конца XV века. М. — Л., 1962.

Никон. лет. — Никоновская летопись. ПСРЛ, т. XII, СПб., 1901.

Памятники дипл. сношений — Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. (Памятники дипломатических сношений Московского государства с Крымской и Нагайской ордами и с Турцией, т. I, с 1474 по 1505 гг., под ред. Г. О. Карпова). Сборник Русского исторического общества, т. 41, СПб., 1884.

Повесть врем. лет — Повесть временных лет. Часть I. Текст и перевод. Подготовка текста Д. С. Лихачева; перевод Д. С. Лихачева и Б. А. Романова. Часть 2. Приложения; статьи и комментарий Д. С. Лихачева. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М. — Л., 1950.

Путешествия русских послов — Путешествия русских послов XVI — XVII вв. Статейные списки. М. — Л., 1954.

Сокращ. лет, свод 1493 — Сокращенный летописный свод. ПСРЛ, т. XXVII. Никаноровская летопись. Сокращенные летописные своды конца XV века. М. — Л., 1962.

Соф. Вторая лет. — Софийская Вторая летопись. ПСРЛ, т. VI, СПб., 1853.

Тизенгаузен — В. Г. Тизенгаузен. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. I. Извлечения из сочинений арабских. СПб., 1884; Т. II. Извлечения из персидских сочинений, собранные В. Г. Тизенгаузеном и обработанные А. А. Ромаскевичем и С. Л. Волиным. М. — Л., 1941.

Троицкая лет. — М. Д. Приселков. Троицкая летопись. Реконструкция текста. М. — Л., 1950.

Хрестоматия по истории Подонья и Приазовья. Кн. I. (С древнейших времен до XVII столетия). Составили М. И. Кравцов, Б. В. Лунин, М. А. Миллер, Я. Г. Селецкий. Ростов н/Д., 1941.

Atti, 28 — Nuova serie di documenti sulle relazioni di Genova coll'impero bizantino, ed. G. Bertolotto. Atti d. Societa Ligure, t. 28, 1898.

Вadоer — Giacomo Вadоer. II libro dei conti. Testo a cura di Umberto Dorini e Tommaso Bertele. 1956. («Il Nuovo Ramusio». Raccolta di viaggi, testi e documenti, relativi ai rapporti fra L'Europa e 1'Oriente, a cura dell'Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, vol. III).

Вarbarо Ermolao — Ermolao Вarbaro. Epistolae, orationes et carmina. Edizione critica a cura di Vittore Branca, vol. I — II. Firenze, 1943. (Nuova collezione di testi umanestici inediti о rari, pubblicata sotto gli auspici della R. Scuola normale superiore di Pisa da G. Gentili e Augusto Mancini, t. V — VI).

Barbarо Francesco — Francesco Вarbaro. (1398 — 1454). Centotre lettere inedite, ed. R. Sabbadini. Salerno, 1884.

Barbaro Iosaphat — losaphat Вагbaro. Viaggio alia Tana. Viaggio in Persia. См. издания: Viaggi fatti da Vinetia... 1543; Ramusio. Delle navigazioni e viaggi, vol. II, 1559; Библиотека иностранных писателей о России, 1836; Thomas Travels to Tana and Persia... 1873.

Barbaro Nicolo — Nicolo Barbaro. Giornale dell'assedio di Costantinopoli a. 1453, ed. Enr. Cornet. Vienna, 1856.

Const. Porph. De adm. imp. — Constantine Porphyrogenitus. De administrando imperio. Greek text edited by Gy. Moravcsik. English translation by R. J. H. Jenkins. Budapest, 1949.

Contarini — Ambrogio Contarini. Viaggio in Persia. См. издания: 1) Questo e el Viazo di misier Ambrosio Contarin, 1487; 2) Itinerario del magnifico Ambrogio Contarini, 1523; 3) Viaggi fatti da Vinetia... 1543; 4) Ramusio. Delle navigazioni e viaggi, vol. II, 1559; 5) Библиотека иностранных писателей о России, 1836; 6) Thomas. Travels to Tana and Persia..., 1873.

Cornet. Le guerre — E. Cornet, ed. Le guerre dei Veneti nell'Asia 1470 — 1474. Documenti cavati dell'Archivio ai Frari di Venezia e pubblicati da Enrico Cornet. Vienna, 1856.

Cornet. Lettere — E. Cornet, ed. Lettere al Senato Veneto di Giosafatte Barbaro, ambasciatore ad Usunhasan di Persia, tratte da un codice originale delli. R. Biblioteca di Vienna e annotate per Enrico Cornet. Vienna, 1852.

Dipl. Ven.-Lev. — Diplomatarium Veneto-Levantinum, t. I (a. 1300 — 1350), t. II (a. 1351 — 1454). Venezia, 1870, 1899.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату