Imagologie. Baden-Baden: Valentin Koerner, 2002. S. 189–208.
Frischbief I. Preussische Sprichworter und volksthumliche Redensarten. Zweite Auflage. Berlin: T. C. F. Enslin, 1865. S. 131. Nr. 1818.
Osiander W. Gelber Fleck, gelber Ring, gelber Stern. Kleidungsvor-schriften und Kennzeichen fur Juden vom Mittelalter bis zum Nationalsozialismus // Geschichte lernen. 2001. Heft 80. S. 26 ff; Schemer J. J. Vom «Gelben Flicken» zum «Judenstern»? Genese und Applikation von Judenabzeichen im Islam und christlichen Europa (841–1941). Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004.
Hennig B. Kleines Mittelhochdeutsches Worterbuch. Tubingen: Max Niemeyer, 1995. S. 356 («Fetzen, Lappen; <…> Fleck, Schmutz, Makel»).
Лурье С. Антисемитизм в древнем мире // Филон Александрийский. Против Флакка. О посольстве к Гаю; Иосиф Флавий. О древности еврейского народа. Против Апиона. М.; Иерусалим: Еврейский университет — Гешарим, 1994. С. 137–145.
Ср.: Gotz H. Lateinish-althochdeutsch-neuhochdeutsches Worterbuch. Berlin: Akademie Verlag, 1999. S. 385–386.
См. подробное рассмотрение этих постановлений в книге Макса Себастьяна Херинга Торреса «Расизм в эпоху предмодерна»: Torres M. S. H. Rassismus in der Vormoderne. Die «Reinheit des Blutes» im Spanien der Fruhen Neuzeit. Frankfurt am Main: Campus, 2006 (Campus Forschung. Bd. 911).
Bossong G. Die Sepharden. Geschichte und Kultur der spanischen Juden. Munchen: C. H. Beck, 2008. S. 69. Подробнее о еврейском подтексте «Дон Кихота»: McGaha. Is There a Hidden Jewish Meaning in Don Quixote? // Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America 2004. Vol. 24. No. I. P. 173–188.
См., напр., в «Записках еврея» Г. И. Богрова (конец 1860-х годов): «Быть евреем — самое тяжкое преступление: это вина ничем не искупимая; это пятно ничем не смываемое» (Богров Г. И. Собрание сочинений. Одесса: Шерман, 1912. С. 407). О связи понятий «macchia, macula» и «бесчестье» («infamia») в Латинской Америке XVIII века см. в книге Рут Хилл: Hill R. Hierarchy, Commerce and Fraud in Bourbon Spanish America: A Postal Inspector’s Expose. Nashville, Tenn.: Vanderbilt University Press, 2005. P. 86. В других странах: Wilpert P. Judentum im Mittelalter: Beitrage zum christlich-judischen Gesprach. New York etc.: de Gruyter, 1966. S. 327 (Miscellanea Mediaevalia: Veroffentlichungen des Thomas-lnstituts an der Universitat Koln. Bd. 4); Cluse С. Studien zur Geschichte der Juden in den mittelalterlichen Niederlanden. Hannover: Hahnsche Buchhandlung, 2000. S. 326 (Forschungen zur Geschichte der Juden. Bd. 10).
Fau J.-F. L’image des Juifs dans l’art chretien medieval. Paris: Maisonneuve a Larose, 2005. P. 41.
Eliot J. Middlemarch. London: New American Library (Penguin Group, Inc.), 2003. P. 664 (Signet Classics). Ср.: Kaufman H. English Origins, Jewish Discourse, and the Nineteenth-Century British Novel. Reflections on a Nested Nation. University Park: Penn State University Press, 2009 (пятая глава: «„This Inherited Blot“: Jewish Identity in Middlemarch’s English Part»).
Stohr J. Zur Bibliographie der Immakulata // Sedes Sapientiae. Mariologisches Jahrbuch. 2004. Bd. I. S. 61–90. В том же контексте интересно герменевтическое прочтение знаменитого стиха из «Песен Соломона»: «Totapulchra es, arnica mea, et macula non est in te» (Cant. 4,7) как обращенногок Деве Марии: «Tota pulchra es Maria, macula originalis non est in Те» (католический антифон на слова молитвенного гимна, датируемого IV в. н. э.).