62

Это видно в первую очередь по данным, приводимым в формах банковской отчетности 0409070 «Сведения об использовании кредитной организацией интернет-технологий» и 0409251 «Сведения о счетах клиентов и платежах, проведенных через кредитную организацию (ее филиал)».

63

По аналогии с упоминавшейся выше трактовкой понятия «надежность» устойчивость в традиционном понимании интерпретируется как способность восстанавливать свое состояние (режим) после какого-либо возмущения, проявляющегося в отклонениях значений параметров режима от исходных (начальных) значений (или от штатного функционирования).

64

Это определение приведено в стандарте ISO 9001:2000.

65

Control Objectives for Information and related Technology (руководство, разработанное Институтом управления информационными технологиями — ITGI (США), отражающее, как заявлено в материале, «хорошую практику управления информационными технологиями»).

66

Или, иначе, «совершенства» процессов — более подходящий перевод английского слова maturity, которое в русскоязычной литературе чаще переводится как «зрелость» в отношении процессов, что соответствует первому буквальному значению этого слова, но не слишком удачно как их характеристика.

67

См.: Лямин Л.В. Универсальная Рейтинговая Система для Информационных Технологий, применяемая органами банковского надзора США // Оперативное управление и стратегический менеджмент в коммерческом банке. 2005. № 5. С. 113–120; № 6. С. 114–124.

68

По аналогии с рейтинговыми оценками в Large Bank Supervision и Community Bank Supervision.

69

См.: Лямин Л.В. Процессный подход к применению технологий электронного банкинга с позиций риск-фокусированного надзора // Управление в коммерческом банке. 2006. № 6. С, 83– 94; 2007; № 1. С. 57–68; № 2. С. 66–74; № 3. С. 53–70.

70

В зарубежной терминологии — non-repudiation, т. е. исключение ситуации, когда клиент предъявляет кредитной организации претензию относительно того, что не давал ордера, допустим, на перевод средств со счета, а эта организация предъявляет ему как бы его ордер и наоборот, когда клиент утверждает, что организация не выполнила его ордер, а та уверяет его в том, что такого ордера не поступало и т. п.

71

Тому есть немало подтверждений, связанных в основном с содержанием договоров на ДБО и тех или иных приложений к ним в сопоставлении с текстами контрактов, в которых положения о требуемом уровне обслуживания с содержанием этих договоров никак не коррелируют.

72

См., например: Management and Supervision of Cross-Border Electronic Banking Activities.

73

В 2009 году и первой половине 2010 г. возможные изменения этого закона интенсивно обсуждались в Государственной Думе, и судьба этих изменений пока полностью не ясна.

74

Setyice Level Agreement (SLA).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату