А у египтян получилось ЛФ. Ведь Ф артикулируется точно так же, как В, только голосовые связки не подключаются.
Думаю, что название самой большой реки, текущей в Европейской части России — Волга — означает просто «большая река». У финских племен, населявших Поволжье до того, как туда пришли славяне, долгий звук
В Древней Руси
В середине прошлого столетия в Петербурге два архивных служителя разбирали старинные книги. В одном судебном сборнике они обнаружили текст, относящийся к времени Александра Невского. Отрывок из этой книги, в котором говорится о том, кого, как и за что судили в те далекие времена, попался на глаза мне. Вот он:
«За голубя ? кун. За утку Л коун, за гуся Л кун, за лебедя Л кун, за жерв Л кун, за кошку Г гривны, за собаку Г гривы, за кобылу ? кун, за вола Г гривны, за корову М коун, за третак Л коун, лонщин полгривны, за теленка Є кун, за борн ногата, за порс ногата, за овцу Є кун, за жеребца гривна, за жрб S ногат. Передни идет а задний что найдет не делитьс с передним а передни делитьс з задним».
Прочел я этот отрывок и сперва огорчился: уж очень много в нем было непонятного. Но потом обрадовался: ведь в моих руках оказалась машина времени, с помощью которой можно попасть в Древнюю Русь.
Текст явно подразделялся на две части. В первой говорилось о штрафах, которые полагалось уплачивать за причиненный ущерб. Во второй — о дележке каких-то передних с какими-то задними.
Оставив вторую часть на потом, я решил сперва попытаться расшифровать первую — про штрафы. А если конкретней, передо мной стояло два вопроса: сколько надо было платить и за кого именно?
На вопрос «сколько?» — прапрапредок отвечал так: «? кун, Л коун, Л кун, Л кун, Г гривны, Г грив, ? кун, Г грив, М коун, Л коун, пол грив, Є кун, ногата, ногот, Є кун, гривн, S ногат».
Сущая китайская грамота!
Ответ на вопрос «за кого?» — соответственно: «За голубя, за утку, за гуся, за лебедя, за жерв, за кошку, за собаку, за кобылу, за вола, за корову, за третак, за лонщин, за теленка, за борн, за порс, за овцу, за жеребца, за жрб» — был, напротив, понятен почти полностью.
Сперва в нем шла речь о водоплавающей домашней птице — утках, гусях, лебедях, к которым почему-то примазались голуби и какой-то жерв.
Потом — о кошке с собакой, кобыле, и коровьем племени, среди которого затесались какие-то третак с лонщин.
Потом называлась скотинка помельче — борн (очевидно, баран), порс (очевидно, поросенок либо, скорее свинья) и овца.
Завершали список отставшие от кобылы жеребец и жрб (очевидно, жеребенок).
Так что выводить на чистую воду тут надо было всего трех таинственных персонажей: жерва, третака, лонщина. Не так уж много!
Расположенный между птицами и кошкой жерв мог быть либо птицей, либо зверем. Но единственные домашние животные, название которых начинается с буквы ж, это жеребец и жеребенок. А они уже были в списке.
Может быть, писец ошибся, упомянул кого-то из них дважды? Но тогда бы он написал не жерв, а жрб. И потом — за жерв штраф исчислен в кунах, за жеребца — в гривнах, за жеребенка — в ногатах. Увы, это три разных персонажа.
Какое же еще животное начинается с буквы ж? Жаба, жираф, желтопузик. Единственный хоть сколько-нибудь возможный претендент — жираф живет, к сожалению, в Африке. И еще: все остальные звери в списке домашние, а жираф на скотном дворе — чужак. Выходит, что зверя из жерв не получается. Не беда, поищем его среди птиц.
В древнем тексте сперва идет сравнительно небольшой голубь, за ним птица побольше — утка, за ней еще более крупный гусь, дальше еще более крупный лебедь. Значит, жерв должен быть больше лебедя. На территории Древней Руси таких птиц было три: цапля, аист и. журавль. Неужели это он — жура-жура- журавель, журавушка молодой? Пожалуй, другой кандидатуры не найти. И рост подходит, и имя. Жерв, жервь, жеравь, журавль!
Можно было считать, что одна загадка разгадана. И приниматься за следующую.
Вол, корова, третак, лонщин, теленок. Похоже, что тут писец сменил порядок, принятый им для птиц, на противоположный: все начинается с самого крупного существа — вола. А кончается самым маленьким — теленком. Кто же в таком случае находится между взрослыми родителями и их маленьким детенышем? Дети повзрослее? То есть телка или бычок? Других наименований, чем теленок, для более взрослых коровьих отпрысков как будто бы нет. Но это у нас. А как было у наших предков?
С этим вопросом надо было обращаться к знатокам русской старины и в первую очередь к Владимиру Ивановичу Далю. Он жил в позапрошлом веке и всю жизнь записывал слова, которыми пользовались тогда жители самых разных краев обширной Российской империи. Эти слова вошли в составленный им «Толковый словарь живого великорусского языка». «Толковый» — потому что каждое слово там растолковано. «Живого» — потому что в словарь вошли слова, которые при Дале еще употреблялись в живой речи. Помнил ли тогда русский крестьянин стародавние наименования подростков коровьего племени или уже забыл?
Смотрю у Даля слова на букву л. Ло, Лон. Есть! Лонись — в прошедшем году. Лонщина — жеребенок или бычок на втором году жизни.
Но если так, то, по всей вероятности, третак — то же самое животное, только на третьем году жизни. Что скажет Даль? Так и есть!
Итак, с одним ответом прапрапредка дело начинало проясняться. За кого в Древней Руси полагалось платить штраф? За голубя, за утку, за гуся, за лебедя, за журавля, за конское поголовье, за вола, за корову и ее разновозрастное потомство, за барашка, за овечку, за свинку, за кошку с собакой.
После того как удалось понять названия животных и птиц, древний текст можно было читать, не спотыкаясь на каждом слове. Особенно если предположить, что коун, кун — одно и то же. И гривны, грив, гривы — одно и то же. И ногата, ногот — то же самое.
Такими уж, видно, грамотеями были тогдашние писцы — где с ошибкой напишут, где с сокращением, а звук у изображали двумя разными способами. Итак:
«За голубя ? кун. За утку Л кун, за гуся Л кун, за лебедя Л кун, за журавля Л кун, за кошку Г гривны, за собаку Г гривны, за кобылу ? кун, за вола Г гривен, за корову М кун, за двухлетнюю телку Л кун, за годовалую телку полгривны, за теленка Є кун, за барана ногата, за поросенка ногата, за овцу Є кун, за жеребца гривна, за жеребенка S ногат».
Цифры наши прапрапредки обозначали буквами. До проведенной Временным правительством Керенского реформы в азбуке значились для звука две буквы.
Одна именовалась «восьмеричной», поскольку когда-то изображала число восемь, другая, изображавшая число десять, — соответственно, «десятиричной».
Чтобы не путаться, где буква, а где цифра, ставили над цифрами особую закорючку.
Значит, теперь мне предстояло выяснить, какими цифрами являются буквы в тексте. Хочешь узнать, например, сколько кун стоил голубь, выясни, какой цифрой была для нашего прапрадедушки старославянская буква л — «люди». Хочешь прицениться к кошке, разгадай, какой цифрой была буква г — «глаголь». А сколько ногат давали за кобылу, узнаешь, переведя в цифру греческую букву «кси». Сложновато, конечно, но что поделать!
Снова пришлось обращаться к знатокам: на этот раз — к «Энциклопедическому словарю» под редакцией Брокгауза и Эфрона. Заглянул в него, и сразу буквы с закорючками превратились в нормальные цифры. И текст стал почти совсем прозрачным: