Он вальсировал с ней, пока у Пенни не закружилась голова. Танец закончился, и Росс вывел ее с веранды. После танцев кавалеры вели своих партнерш к кострам — подкрепляться, а потом танцевали снова и снова.

Во время следующего танца Пенни заметила, что мистер Хитченс-старший танцует с мисс Диттон. Пенни была довольна. Ее доброе сердечко не хотело, чтобы мисс Диттон скучала, пока молодежь танцует. Сама она танцевала с соседом Хитченсов в другом углу и могла наблюдать за мисс Диттон. Та двигалась легко и весело. Пенни решила, что у нее не будет недостатка в партнерах.

Кое-кто из пожилых мужчин направился в кабинет мистера Беннета, а их жены собрались вокруг миссис Беннет. Они были по-своему счастливы. Старые мелодии зазвучали в более современных ритмах. Пенни любила музыку и нисколько не жалела, что исполнение хитов задерживается. Она то танцевала, то шла к костру и стояла в толпе возле жаровен, где пили охлажденный кофе, соки или горячий чай… и жевали пирожки.

— А она привлекательная, твоя мисс Диттон, — лукаво улыбнулась Гвендолин.

— Почему бы и нет? — отозвалась Пенни.

— Ммм… Могу поспорить, что она из тех, с кем мужчины любят танцевать, но на которых не женятся.

— Боже, почему?

— Она миленькая и хорошо танцует, но в ней есть что-то расчетливое. Женщины это сразу чувствуют, а мужчины выясняют со временем.

Пенни посмотрела на подругу:

— Откуда такая осведомленность? Я живу с мисс Диттон, но мне такое и в голову не приходило.

Гвендолин поджала губы.

— Ты у нас настоящая леди… Ты предпочитаешь, чтобы тебе такое в голову не приходило. И миссис Беннет такая же. Порядочные люди так не думают. Значит, не делают!

— По-моему, ты о себе не самого лучшего мнения, а?

Гвендолин пожала плечами:

— Я бы не позволила ей увиваться вокруг Билла.

Час спустя танцоры стояли в саду вокруг столов, когда мистер Бартлетт вышел из дома и неторопливо направился к ним.

— Ну что, молодые люди, развлекаетесь? — добродушно спросил он.

— Мистер Бартлетт… вы должны танцевать. — Мисс Диттон неожиданно отделилась от группы женщин, с которыми беседовала. Она сказала это весело, но твердо.

Мистер Бартлетт улыбнулся:

— Боюсь, я давно уже отошел от этого. Даже и не знаю, как теперь танцуют. Лет десять прошло с тех пор, как я вальсировал…

— Глупости. Тот, кто хоть однажды танцевал вальс, всегда сумеет его станцевать. Это все равно, что однажды научиться ездить на велосипеде или плавать, — сказала мисс Диттон, а потом кинула лукавый взгляд на женщин: — Не дадим ему увильнуть, верно?

Кто-то из них неловко рассмеялся, одна-две тоже принялись уговаривать:

— Мистер Бартлетт, ну пожалуйста.

Мисс Диттон стояла перед ним, глядя снизу вверх, потому что была маленького роста, но, несмотря на это, от нее исходило ощущение власти.

— Видите? Мы все настаиваем.

— Прошу меня извинить. Знаете, никто не согласится принять мое приглашение. Я двигаюсь неловко… неуклюже.

Пенни не хотела, чтобы отец танцевал, раз он не хочет. Но если его все-таки вынудят согласиться, она хотела выйти вперед и сказать: «Папа, станцуй со мной». Ни за что нельзя допустить, чтобы первый танец после смерти жены он танцевал с мисс Диттон.

В этот момент к ним подошла миссис Беннет. Мистер Бартлетт повернулся к ней:

— Миссис Беннет, меня загнали в угол. Защитите меня, пожалуйста. — Он умоляюще улыбнулся ей.

— Мы убеждаем его потанцевать, — объяснила мисс Диттон. — Вы ведь тоже считаете, что он должен танцевать, не так ли? Нельзя допустить, чтобы наши мужчины совсем обрюзгли.

То ли на миссис Беннет подействовала фраза «наши мужчины», то ли она издали разглядела, что затевается, Пенни так и не узнала. Одно было ясно: миссис Беннет мгновенно приняла решение:

— Мистер Бартлетт, вы поступите очень невежливо, если так и будете отказываться. Я не танцевала больше десяти лет, но, если вы подадите мне руку, обещаю станцевать с вами.

Мистер Бартлетт поклонился:

— Окажите мне честь, миссис Беннет.

Пенни вздохнула с облегчением. Она не осмеливалась взглянуть на мисс Диттон из опасения увидеть взгляд, который конечно же не упустят другие. Однако Росс Беннет, который стал молчаливым свидетелем этого происшествия, протянул руку мисс Диттон:

— Позвольте пригласить вас на танец.

Пенни решила, что Росс очень галантно пришел мисс Диттон на помощь в неловкой ситуации. Откуда ей было знать, что во время танца эти двое сумели понять друг друга и, не вступая в подробные объяснения, заключить нечто вроде соглашения. Внешне мисс Диттон казалась веселой, даже оживленной, но в ее глазах застыло холодно-отсутствующее выражение, которое временами приводило Пенни в замешательство. Может, такое впечатление возникало из-за цвета ее глаз?

Несколько мужчин вышли из дома в сад. Среди них оказался и Джон Дин. Он подошел к Пенни:

— Пенни, потанцуешь со мной?

Когда они зашли на веранду, Джон с изумлением увидел танцующих миссис Беннет и мистера Бартлетта — они двигались немножко неуклюже, но с достоинством, каким не обладали более молодые танцоры.

— Кто кого пригласил? — спросил он у Пенни.

— Все затеяла мисс Диттон.

Джон посмотрел на Пенни, отвернувшуюся от него. Какое-то время они танцевали молча.

— Пенни, — сказал наконец Джон. — Когда-то, во времена королевы Виктории, родители стремились решать за дочерей, как им жить. Не пытайся поступить наоборот… решать за отца, как жить ему.

Пенни не ответила.

— Я знаю Барта очень давно… Часто у него уходит много времени на то, чтобы принять решение, но оно всегда оказывается верным. И когда решение принято, он никогда не отступает от него.

Пенни по-прежнему молчала.

— Не думаю, что он нуждается в защите, — закончил Джон.

— Неужели Джон решил прочитать ей нотацию? Неужели он решил, что она ревнует и завидует? А если так, прав он или нет? Пенни рассердилась, она чувствовала себя униженной. На щеках вспыхнули красные пятна. Джон взглянул на гордый наклон ее головы и смягчился, однако ничем этого не выдал. Внезапно Пенни испугалась его проницательности. Она вдруг ощутила, что он словно видит ее насквозь. И обнаружил массу недостатков. Красота ночи вмиг поблекла и исчезла для нее. Музыка замолчала.

Уже под утро догорел последний костер и гости сонными голосами пожелали хозяевам Виджи доброй ночи. Барбекю объявили самым лучшим из всех прежних. Мистер Беннет при этом так часто похмыкивал и довольно улыбался, что каждому стало ясно: он считает это своей заслугой. Никто не стал его разубеждать.

Когда мистер Бартлетт предложил Пенни сесть рядом с ним на заднее сиденье, чтобы мисс Диттон назад ехала впереди, Пенни тут же согласилась:

— Конечно, папа. Я устала и с удовольствием устроюсь поспать на твоем плече.

С еще большим удовольствием она бы поплакала на отцовском плече.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×