— Что? Интересно, а? — ухмыльнулся горбун. — Так вот, этой ночью, как было задумано твоими друзьями, господами де Роа и де Лораном, графиней де Суасо и маркизой де Монтеспан, была устроена ловкая западня Его Величеству Людовику XIV. И он попал бы в эту западню, если бы в это дело не вмешался я.

— Подлец! — пробормотала девушка.

— О! Ты преувеличиваешь, красавица. В том, что случилось, виновата только ты. Если бы ты согласилась дать свою руку мне, когда я просил, то монсеньер Людовик уже сидел бы на троне своих предков. А теперь получается, что господин де Лоран, мадам де Монтеспан и мадам де Суасо находятся под стражей в Лувре, откуда, возможно, выйдут только благодаря своим способностям к интригам. А монсеньер Людовик, сопровождаемый моими добрыми друзьями Сен-Маром и Росаржем, в карете своего августейшего брата мчится к какой-то мрачной крепости, где до самой своей смерти может размышлять о плохих семейных отношениях.

Новость была грустной, но все же Ивонна закрыла глаза, чтобы ее враг не смог заметить искру радости, мелькнувшую в ее взоре. Монсеньер Людовик жив! Так имеет ли значение все остальное? Она разыщет его и вернет ему свободу. Ивонна снова вернулась к грустной действительности. Она была в руках подлого человека, находилась в окружении мерзавцев, готовых выполнить любой приказ чудовища.

— Поскольку, мадемуазель, — спокойно продолжал Ньяфо, — ты оказалась без поддержки и помощи, то я позволю предложить тебе свою защиту и дружбу и если необходимо, то и любовь… Теперь ты уже знаешь, чего стоит мой гнев, — процедил он сквозь зубы. — Ты должна ценить мою любовь и принять ее. Послушай, до сегодняишего дня я был всего лишь бедняком, но обстоятельства изменились и скоро я займу положение и овладею состоянием, которому позавидует принц. И все это я положу к твоим ногам, если ты согласишься быть моей женой…

ТЫ будешь королевой для всех, даже для меня. ТЫ согласна? Говори!

Отвечай!

Ивонна, гордая и мужественная, встала с кресла, чувствуя, что одно только это предложение вызвало у нее отвращение. Бледная и хмурая она подняла руку, в которой все еще держала сломанную шпагу, и ударила горбуна по лицу, повторяя дрожащими губами:

— Подлец, подлец!

Карлик издал гневное рычание и отпрянул назад. На лице его зияла большая резаная рана от удара обломком шпаги. Спутники его бросились было на бесстрашную девушку, но он остановил их повелительным жестом.

Он вытер тыльной стороной ладони кровь, обильно вытекавшую из раны, и холодно сказал Ивонне:

— Этим ударом ты только укрепила мое мнение о твоей судьбе. Я предложил тебе свою любовь, ты же предпочла мой гнев. Ты сама этого захотела! Ты отправишься со мной в мрачную чашу леса Фонтенбло.

Там ты не услышишь никакого другого человеческого голоса, кроме моего, и не найдешь никого, кто пришел бы тебе на помощь. Ты отвергла меня, но я посмотрю, как ты будешь стоять на коленях передо мной, — он повернулся к своим людям и приказал: — Хватайте ее!

Бедная девушка пыталась защититься обломком шпаги от этой оравы убийц. Как вдруг она вскрикнула от боли. Один из бандитов схватил ее за руку, пытаясь заломить ее, и этим потревожил еще не зажившую рану. Кровь выступила наружу и побежала тоненькой струйкой. От боли в голове у Ивонны все помутилось и она потеряла сознание.

Почти в это же время Фариболь и Мистуфлет, удобно устроившись в домике в лесу Фонтенбло, заканчивали обильный завтрак, которым угощал их хозяин этого домика господин де Роа.

Завтракали они без всякого аппетита, так как оба беспокойно и нетерпеливо ожидали известий.

— Внимание, Мистуфлет! — неожиданно нарушил молчание Фариболь. — Я слышу топот копыт.

— Да, патрон.

И оба друга, приготовив оружие, стали у окна, наблюдая, кто прибыл в столь ранний час.

— Тысяча чертей! — воскликнул Фариболь. — Это господин де Роа!

С непокрытой головой, весь в пыли, одежда в беспорядке… Человек, сопровождающий его, тоже не в лучшем виде… Гром и молния! Приготовься, Мистуфлет, это похоже на погоню!

В этот момент всадники спешились и быстро вошли в дом.

— Внимание! — сказал де Роа. — Приготовьте своих коней, мы немедленно уезжаем. Все пропало!

— Вас преследуют, месье? — спросил Мистуфлет.

— Да, всадников двадцать из отряда легкой кавалерии внезапно напали на нас в том самом месте, где маркиз д'Эффи назначил встречу, чтобы сообщить новость о монсеньере Людовике… которого арестовали.

— Тысяча молний!

— Иисус, Мария и Иосиф!

— На некоторое время нам удалось запутать преследователей, но я не сомневаюсь, что скоро они будут здесь. Я поднимусь к себе в комнату, заберу кое-какие важные бумаги и немедленно исчезаем.

Но прежде чем де Роа направился к себе, Фариболь подошел к нему и твердо заявил:

— Месье, наши кони оседланы, но мы не можем бежать, бросив на произвол судьбы мадемуазель Ивонну.

— Но… — чуть помедлил де Роа, — эта девушка находится в доме графини де Суасо, нашей сообщницы. Идти туда за ней — это все равно, что сунуть голову в пасть льва.

— В таком случае, месье, вы уходите, а мы позаботимся о ней…

Но дворянин, осененный неожиданно какой-то идеей, спросил:

— Эта девушка любит монсеньера Людовика, верно?

— Да, месье.

— В таком случае, друзья, нужно помешать, чтобы она попала в руки врагов.

Улучив момент, он сказал на ухо маркизу д'Эффи:

— Потом поймешь, что эта Ивонна может быть очень полезна для исполнения наших планов.

Спустя несколько минут кони галопом уносили четверых мужчин в сторону Парижа. Унылая картина открылась перед ними, когда они подъехали к дворцу графини де Суасо. Ни одного человека не видно было ни в окнах, ни в дверях. Все двери были распахнуты настежь.

— Тысяча чертей! — выругался Фариболь. — Уж не приехали ли мы слишком поздно?

Эта мысль полностью подтвердилась, когда во дворе они нашли трупы оруженосца и слуг.

— Ивонна! Ивонна! — позвал Мистуфлет, бегом поднимаясь по лестнице.

Но никто не отозвался. Четверо мужчин стали обыскивать пустой дом и неожиданно взволнованные остановились перед открытой дверью. Посреди комнаты лежали трупы двух мужчин. Лица их были искажены предсмертными гримасами.

— Храбрая девочка! — проговорил Мистуфлет. — Как защищалась!

Но где же она? Где она теперь?

Неожиданно они услышали то ли вздох, то ли всхлипывание и между кроватью и стеной обнаружили бедную служанку, еще не пришедшую в себя от страха.

— Ты кто? — спросили они.

— Меня зовут Августина, месье, — ответила женщина, — я была служанкой у бедной девушки, которую вы разыскиваете… Какое несчастье оказаться во власти этого одноглазого и горбатого чудовища!

— Ньяфо!

— Да, так его звали, месье, и он поклялся увести ее в лес, откуда она не сможет выйти… Ах, какой ужас!

— Ты слышишь, Мистуфлет! — сказал Фариболь.

— Да, патрон.

Вы читаете Железная Маска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×