— Никоем образом, месье. Наоборот, — возразил Ньяфо, уже появившийся в столовой, не дожидаясь разрешения.

— Так что же вы хотите?

— Разделить с вами ужин, а в обмен мы поделимся радостью, переполнившей наши сердца.

Господин де Сен-Мар знаком пригласил их за стол.

— Господин губернатор, — спросил Ньяфо, жадно набрасываясь на пищу, — помните, что я вам пообещал несколько дней назад?

— Признаюсь…

— Позвольте, месье, я напомню. На обратном пути из подземелья, где происходила та интересная комедия, я обещал удивить вас и сегодня хочу выполнить свое обещание.

— Черт побери! — воскликнул губернатор. — Я вам премного благодарен! Посмотрим, чем вы собираетесь удивить!

— Речь идет о Лекьере и его брате Жуаноне.

— Черт возьми, любопытно узнать, какие роли им отведены в новой комедии!

— Позвольте, месье, прежде задать несколько необходимых вопросов господину Росаржу.

Сен-Мар, очень заинтригованный таким вступлением, посмотрел на своего помощника и увидел, что тот улыбается.

— Майор, — обратился Ньяфо, — я поручил вам установить наблюдение за Лекьером и его братом Жуаноном. Каковы ваши результаты?

— Все очень просто. Лекьер и его брат — предатели. Они тайно готовят побег Железной Маске.

Господин де Сен-Мар вскочил со стула.

— У вас имеются доказательства? — спросил он.

— Да, месье.

И Росарж рассказал, как по указанию Ньяфо ему дважды удалось удостовериться в соучастии и предательстве двух лженадзирателей.

— Сто тысяч дьяволов! — как очумелый заорал губернатор. — Росарж, прикажи немедленно повесить их!

— А вы не думаете, месье, что такая месть принесет вам слишком маленькое удовлетворение? — вмешался Ньяфо.

— Конечно, но…

— А кто вам мешает продлить удовольствие? Виновники ни о чем не подозревают и никуда не смоются. Да и самое интересное я вам еще не сказал. Так вот, Антуан, могильщик вашей жены, тоже является одним из участников заговора, который так успешно готовился, если бы я не прибыл на остров Святой Маргариты.

— А как вы пронюхали об этом деле?

— Я опознал предателей и майор тоже…

— Как? — удивленно спросил майор.

— Пожалуйста! — раздраженно повторил Сен-Мар. — Раскройте нам эту загадку.

— Одного имени достаточно. Антуан — на самом деле это Мистуфлет

— Мистуфлет! — воскликнул Росарж.

— Ваш старый друг, майор.

— Вот собака! Он несколько раз пытался отправить меня на тот свет!

— А кроме того, — продолжал Ньяфо, — это тот самый человек, переодетый капуцином, проник в камеру к Железной Маске…

— Неплохо, — ухмыльнулся губернатор. — Недавно я отправил его служить в другое место.

— Куда, месье?

— На дно Средиземного моря, господин Ньяфо. Поскольку он сделал все возможное, чтобы спасти от смерти свою пленницу, то очень справедливо, что он не покинул ее труп… Я взял на себя расходы по обоим погребениям… Но скажите мне, кто же остальные двое?

— Рыбак Лекьер на самом деле — де ла Барре, бывший оруженосец графа де Еревана… Вы довольны новостями, которые я обещал?

— Действительно, увлекательная и поучительная история. Но как вам удалось разоблачить предателей?

— Днем и ночью я торчал у дыры, через которую можно видеть камеру заключенного… Я узнал много интересного… У меня еще одна новость.

Вполне возможно, через некоторое время монсеньер Людовик станет отцом.

— Что вы хотите сказать?

Изумление губернатора было так велико, что Ньяфо не выдержал и рассмеялся.

— Да, — подтвердил он, — монсеньер Людовик женился на надзирателе Жуаноне, то есть на красавице Ивонне, нежной подруге его детства…

Карлик не сдержался и при этих последних словах даже зарычал и страшно выругался.

— Ага! — осипшим голосом проговорил губернатор. — Эту женщину я примерно накажу.

— Не позволите ли это сделать мне? — обратился к нему Ньяфо. — Вы занимались господином Мистуфлетом. Майор Росарж будет иметь огромное удовольствие от общения с господином де ла Барре, а я, пусть даже это будет ради развлечения, разве я не имею права лично закончить комедию с этой очаровательной девицей?

— И вы придумаете соответствующее наказание?

— Я представлю лучшее доказательство этого: я любил Ивонну.

— Черт возьми! — насмешливо воскликнул Сен-Мар. — Тогда я спокоен. Я представляю, до чего доведет вас ревность.

— Ревность? О, месье! Наоборот, я хочу показать этой женщине, что все еще люблю ее… У меня очень своеобразная Фанера проявлять свою любовь.

Остаток ночи и весь следующий день для Ивонны и монсеньера Людовика прошли относительно спокойно. Наступил вечер. Неожиданно пришел Росарж, чтобы сменить Жуанона на его посту. Обычно такая смена происходила в двенадцать часов ночи.

— Пойдем, парень, — позвал он Ивонну, открывая дверь, — я тебе приготовил сюрприз.

— О, вы очень добры, господин майор!

Росарж подтолкнул ее и снова насмешливо повторил:

— Необыкновенный сюрприз!

Они спустились во двор и там он сказал:

— А теперь смотри внимательно. Скоро увидишь одного из своих друзей.

У Ивонны сердце сжалось в груди. Вдоль стены стояли люди. Это были служащие замка. Появились еще двое с лестницей и веревкой и заняли место на площадке башни, где при свете фонарей несколько рабочих трудились над некоторым подобием помоста.

Так прошло два часа. Время подходило к полночи. Неожиданно прозвучала барабанная дробь и распахнулась дверь в конце двора. Сначала показались несколько солдат гарнизона, потом какой-то мужчина и в конце — опять солдаты. Последним во двор вышел Росарж.

Мужчина был почти голым. Его руки, связанные за спиной, распухли от веревок, глубоко впившихся в тело. Но он не издал ни звука. Он смело посмотрел на сооружение, воздвингутое на верхушке башни.

Но Ивонна уже ничего этого не видела. Узнав приговоренного, появившегося в дверях, она лишилась чувств и повалилась на влажные и холодные плиты двора. Неожиданно крик ужаса вырвался из ее груди.

Заметив, как чьи-то отвратительные и волосатые руки протянулись к ней, она стала отчаянно сопротивляться… Это были руки Ньяфо.

Обычно внутри и снаружи башни, где содержалась Железная Маска, царила тишина. Но в эту ночь тишина нарушалась топотом ног на верхнем этаже.

Вскоре глухой звук молотков возвестил о строительстве какого-то сооружения, потом с помощью блоков наверх подняли бревно, опять забили несколько гвоздей. Натянутые веревки указывали на то, что

Вы читаете Железная Маска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату