К картине вашего лица… Картинку вижу лишь мгновенье, Судьба должна нас разлучить… Но я хотел бы в утешенье Хотя бы рамку получить!

(В сторону.) Какой плоский мадригал! (Громко.) Да-да, рамка останется у меня!

Баронесса смеётся.

(Тоже смеётся, затем в сторону, серьёзно.) Я получу её!

Баронесса. Ах, понимаю, вы хотите присоединить её к туфельке?

Фадинар. Какой туфельке?

Баронесса (громко смеётся). Успокойтесь, сударь… Вы получите эту шляпку…

Фадинар. Наконец-то!

Баронесса. Я пришлю вам её… завтра.

Фадинар. Нет, сейчас же, сию минуту!

Баронесса. Но как же?!

Фадинар (имитируя потерю голоса). Вы слышите?.. Мой голос… он пропал… ушёл… в пятки… Кхе… Кхе..

Баронесса (нервно дёргает шнур звонка). О боже!..

Клотильда! Клотильда!

Входит горничная, баронесса говорит ей что-то шёпотом, та уходит.

Через пять минут вы её получите. (Смеясь.) простите… шляпку… это так оригинально! (Уходит смеясь.)

Сцена восьмая

Фадинар, затем Нонанкур, затем слуга.

Фадинар (один). Через пять минут я получу шляпку и сбегу… Я оставлю кошелёк… вместо платы. (Смеясь.) Я вспомнил о папаше Нонанкуре. Представляю, как он бесится в своём экипаже!

Нонанкур (появляется в дверях столовой с салфеткой и разноцветным бантом на лацкане фрака). Куда, к чёрту, делся мой зять?

Фадинар. Мой тесть!

Нонанкур (в лёгком опьянении). Мой зять, я расторгаю всё!

Фадинар (оборачиваясь). Как? Вы?! Что вы здесь делаете?

Нонанкур. Мы обедаем.

Фадинар. Где?

Нонанкур. Там.

Фадинар (в сторону). Чёрт побери! Обед баронессы!

Нонанкур. Какой шикарный ресторан… этот чертовский «Сосущий телёнок»… Я буду сюда иногда заходить…

Фадинар. Но, позвольте!..

Нонанкур. Всё равно, ваше поведение доказывает, что вы ничтожество.

Фадинар. Мой дорогой тесть!

Нонанкур. Покинуть жену в день свадьбы, оставить её одну за столом?

Фадинар. А где остальные?

Нонанкур. Там, обжираются.

Фадинар. Ну вот, я и пропал! Я весь в холодном поту! (Вырывает у Нонанкура салфетку и вытирает лоб.)

Нонанкур. Не знаю, что со мной, — кажется, я слегка под мухой…

Фадинар. Я думаю! А остальные?

Нонанкур. В таком же состоянии, как и я. Бобен бросился под стол за подвязкой… Мы так хохотали! (Трясёт ногой.) Чёрт!

Фадинар (в сторону, кладя салфетку в карман). Что скажет баронесса? А шляпку всё ещё не принесли! Как только я её получу, сейчас же удеру.

Крики в столовой: «Да здравствует молодая!», «Да здравствует новобрачная!»

Фадинар (кричит в столовую). Замолчите! Замолчите же!

Нонанкур (усевшись на кушетке). Я не знаю, куда делся мой горшок с деревом, Фадинар?

Фадинар. Ну-ка, быстро, возвращайтесь обратно! (Хочет его поднять.)

Нонанкур (сопротивляясь). Нет, я сам посадил это дерево в день, когда она родилась.

Фадинар. Да-да. Вы найдёте ваш цветок… в карете.

Слуга с канделябром в руках проходит через салон в столовую, увидев сидящих за столом, дико вскрикивает.

Всё пропало! (Отталкивает Нонанкура, который падает на кушетку, бросается к слуге, вырывает у него канделябр.) Молчи! (Вталкивает его в соседнюю комнату и запирает.) Если ты шехолнёшься, я выброшу тебя в окно!

Появляется баронесса.

Сцена девятая

Фадинар, Нонанкур, баронесса.

Фадинар (с канделябром в руках). Баронесса!!

Баронесса (Фадинару). Что вы делаете с канделябром?

Фадинар. Я?.. Я… ищу носовой платок… который я потерял. (Поворачивается в поисках платка, который торчит из его кармана.)

Баронесса (смеясь). Но… он же у вас в кармане…

Фадинар. Смотрите, действительно, он, оказывается, в моём кармане!

Баронесса. Ну как, мсье, вам уже вручили предмет ваших желаний?

Фадинар (закрывая собой Нонанкура). Нет ещё, мадам, нет ещё, а я так спешу!

Нонанкур (вставая). Не знаю, что со мной происходит… кажется, я слегка под мухой.

Баронесса (указывая на Нонанкура). Кто этот господин?

Фадинар. Это мой… Этот господин меня сопровождает. (Машинально передаёт Нонанкуру канделябр.)

Нонанкур держит канделябр так, как он держал горшок с миртовым деревом.

Баронесса (Нонанкуру). Приветствую вас. Для того, чтобы хорошо аккомпанировать, нужно иметь большой талант.

Фадинар (в сторону). Она принимает его за музыканта.

Нонанкур. Привет вам, мадам, и всей честной компании! (В сторону.) Красивая женщина! (Тихо. Фадинару.) она пришла на свадьбу?

Фадинар (в сторону). Если он откроет рот, всё погибло! А шляпу до сих пор не несут!

Баронесса (Нонанкуру). Мсье, вы тоже итальянец?

Нонанкур. Я из Шаронтоно…

Фадинар. Маленькая деревушка… около Альбано.

Нонанкур. Представьте себе, мадам, я потерял своё миртовое деревцо.

Баронесса. Какое деревцо?

Фадинар. Романс… «Миртовое деревцо»… Очень изящный романс!

Баронесса (Нонанкуру). Может быть, вы хотите, мсье, попробовать рояль… Это Плейель…

Нонанкур. Как вы сказали?

Фадинар. Благодарю вас, это излишне.

Баронесса (заметив пёстрые ленты в бутоньерке Нонанкура). А что означают эти ленты?

Фадинар. О… это… орден.

Нонанкур. Подвязка!

Фадинар. Вот именно… Орден подвязки… Санто Кампо, Пьетро-Неро… (В сторону.) Господи, как мне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×