Бопертюи (поёт).
Фадинар (поёт).
Виржини (входит, неся чашку на блюдце, подходит к алькову, раздвигает занавески). Мсье! Вот ваша настойка.
Везине (приподнимаясь на своём ложе). Благодарю вас, я больше ничего не пью.
Виржини (в испуге кричит, роняя чашку). Ах!
Везине. Вы, по-видимому, также. (Укладывается снова.)
Акт пятый
Капрал. Одиннадцать часов! Кто сменяет часового?
Гвардейцы. Тардивo! Тардивo!
Тардивo. Но, Труибер, ты же знаешь, что я сегодня днём уже три раза был в карауле — специально для того, чтобы получить освобождение на ночь… От ночного ветра у меня страшный насморк.
Капрал (смеясь). Замолчи-ка лучше, шутник! Не было случая, чтобы ветер продувал того, у кого он в голове!
На плечо! Шагом марш! А мы, господа, пойдём патрулировать.
Все (поют).
(Уходят.)
Тардивo (один, ставит ружьё и кивер в караулку, надевает чёрную шёлковую ермолку и тёплый шарф). Боже мой, как жарко! Вот именно так можно схватить смертельную простуду… В караулке адская жара… Я сто раз повторял Труиберу: «Труибер, вы кладёте в печку слишком много дров». Ну и что же? Кто прав? Я совершенно мокрый… Мне хочется снять фланелевый жилет. (Расстёгивает несколько пуговиц и останавливается.) Нет, нельзя, могут пройти дамы! (Протягивая руку.) Ага! Так я и знал, снова начинается дождь! (Завернувшись в форменную шинель.) Прекрасно, чудесно! Я так и знал! Пошёл дождь. (Скрывается в будке.)
Слева появляется свадебная процессия под зонтиками. Нонанкур с миртовым деревом. Бобен ведёт Элен под руку. Везине без зонтика и всё время пытается скрыться то под одним, то под другим зонтиком, но это ему не удаётся.
Нонанкур (Входя первый). Сюда, дети мои, сюда! Осторожнее, здесь канавка! Прыгайте! (Перепрыгивает через канавку.)
Все (поют).
Нонанкур. Вот так свадьба! Вот так свадьба!
Элен (оглядываясь по сторонам). Ах! Папа! Где мой муж?
Нонанкур. Мы снова его потеряли.
Элен. Я больше не могу.
Бобен. Как это утомительно!
Один из гостей. У меня ноги подкашиваются.
Нонанкур. К счастью, я успел переобуться.
Элен. Я не понимаю, папа, почему вы отпустили фиакры.
Нонанкур. Как это — не понимаешь? Ты считаешь, что триста семьдесят франков, которые я заплатил, слишком маленькая сумма?.. Нет, дочь моя, я не собираюсь проматывать всё твоё приданое на фиакры!
Все. Ах! Где же мы сейчас находимся?
Нонанкур. Чёрт меня подери, если я сам знаю… Я следовал за Бобеном…
Бобен. Вы ошибаетесь, дядюшка, это мы следовали за вами.
Везине (Нонанкуру). Я не понимаю, почему нас так рано подняли с постели… неужели мы снова