ребенком, потерявшим своих родителей и не имевшим никого ближе Джеймса.

Сама того не ожидая, она положила руку Дезмонду на плечо, чтобы успокоить его. От этого прикосновения ее как будто ударило током, она почувствовала тяжесть в груди и тепло внизу живота.

— Эстер говорит, что врачи делают благоприятный прогноз в отношении здоровья Джеймса, — произнесла Реджина, чтобы сменить тему разговора и отвлечься от своих ощущений.

Дезмонд дотронулся до ее руки в знак признательности за участие.

— Да, это так, но, пока он не у дел, остается много нерешенных проблем.

Ей представилось, как Дезмонд держит ее в объятиях своими сильными руками, как поглаживает ее тело горячей ладонью и нашептывает страстные слова, касаясь губами мочки ее уха. Она вздрогнула от этого видения.

Реджине хотелось, чтобы он знал, что она разделяет его чувства.

— Мне тоже знакомо чувство тоски по близкому человеку, которого нет рядом. Мой брат живет в Портленде.

— А есть у тебя еще братья или сестры?

— Нет, только Марти. И поверь мне, если старший брат — полицейский, это хуже, чем самые строгие родители, зато лучше, чем любой телохранитель.

— Сдается мне, что с тобой у него было полно хлопот, — сказал Дезмонд.

Его насмешливый тон и вернувшееся к нему хорошее настроение напомнили Реджине, что она, с одной стороны, проводит эксперимент — ей нужно увидеть, как Дезмонд среагирует на перемены в ее внешности, а с другой — намеревается завести с ним кратковременный роман.

Пока она пыталась лучше узнать Дезмонда и одновременно облегчить ему боль, она почти забыла о поставленных задачах и в результате сблизилась с ним эмоционально, что не входило в ее планы.

Но сейчас, когда он немного пришел в себя, она решила контролировать свои чувства.

— Раза два я выкидывала фортели, — шутливо сказала она.

— Я так и думал, — сказал он и наконец посмотрел на нее.

Реджина томно улыбнулась накрашенными губами. Он сразу впился в нее глазами, и температура в комнате стала стремительно подниматься вверх.

Цель достигнута, подумала исследовательница. Он явно заметил что-то, но она не была уверена, что именно привлекло его внимание.

Было сложно вести обычный разговор в этой ситуации, но ей это удалось.

— Однажды я уехала в отпуск, ничего не сказав брату, — рассказывала она с непринужденным видом. — А еще как-то раз я попросила его посидеть дома, не сказав ему, что пригласила подругу.

Воспоминание о том, как познакомились Марти и Барбара, развеселило ее. Их отношения были наглядным примером того, что два совершенно разных человека могут сойтись и быть абсолютно на равных. Марти позволял Барбаре чувствовать себя свободной и оставаться самой собой, а Барбара не возражала, когда он вел себя как мачо.

— Тебе повезло, что твой брат — полицейский. Есть кому за тобой присмотреть.

От плохого настроения Дезмонда не осталось и следа, и Реджина была рада, что ей удалось развлечь его. Дезмонд окинул ее взглядом с ног до головы и принялся внимательно изучать ее лицо.

— В тебе что-то изменилось.

Ей хотелось услышать подробности. Что он заметил? Что ему больше всего понравилось из того, что она изменила в своей внешности?

Однако стоп! Зачем так увлекаться? Она должна относиться к нему как к подопытному кролику, чтобы получить материал для своей статьи. Не больше и не меньше. Но ей, честно говоря, было вовсе не безразлично, что скажет Дезмонд. Хозяин кафе не в счет.

От нетерпения она была как на иголках.

— Ну говори! Ты же журналист. Должен все замечать.

Он поднял бровь, слегка провел пальцем по ее щеке и сказал:

— Ты прекрасно выглядишь, Реджина, впрочем, как и всегда.

Этот комплимент обрадовал ее.

— Только зачем тебе косметика? Ты и так красива. — Его восхищенный взгляд свидетельствовал о том, что он говорил вполне искренне. — Но мне хотелось бы знать, ты это сделала для меня?

— Не угадал, — сказал она, дразня его. — Я провожу эксперимент для своей статьи. Можешь считать, что у тебя исключительная наблюдательность.

На самом деле Реджина, конечно, думала о нем, когда подрумянивала щеки и красила губы.

— Я уже видела, как отреагировал на эти перемены хозяин кафе внизу. Мне интересно знать, проявит ли еще кто-нибудь такое же внимание.

— Ты хочешь возбудить во мне дух соперничества?

— А почему бы и нет? — игриво спросила Реджина. К ней вернулась способность флиртовать, и она наслаждалась этим.

— А потому, что я не привык отступать. — По его твердому взгляду она поняла, что он не намерен обращать разговор в шутку.

У нее внутри все задрожало. Дезмонду было все равно, изменила она внешность с помощью косметики или нет. Так или иначе, Реджина влекла его. А поскольку она и раньше постоянно ловила на себе его пристальный взгляд, она понимала, что он сейчас не лжет. Но такой результат не укладывался в рамки ее статьи и нарушал гармонию в ее теле и уме.

— Пойдешь со мной к Стелле в субботу вечером? Она приглашает гостей по случаю Рождества, — сказал он, меняя тему разговора.

Слова Дезмонда удивили Реджину.

— Как коллега? — Она хотела внести ясность, чтобы не было никаких недоразумений.

— Считай, как хочешь. Я заеду за тобой в восемь часов.

Ей хотелось поехать с ним, но что-то в том, как он сделал это предложение, не очень понравилось ей.

— Если я буду на вечеринке в компании с тобой, я не смогу общаться с другими мужчинами и лишусь возможности проводить задуманный эксперимент. — Для большей убедительности она состроила недовольную гримасу.

— Ну и замечательно. — Едва сдержав ухмылку, он скрестил руки на груди. — Я хочу, чтобы ты была со мной. Кроме того, ты сама сказала, что на праздники будешь одна.

На самом деле она сказала только, что ее брат живет в Портленде. Между прочим, он собирался приехать к ней в Сочельник, но в данный момент это не имело значения.

— Сейчас, когда Джеймс в больнице, я тоже остался один. Тебе будет не жаль, если я буду встречать Рождество в одиночестве? — Дезмонд сверкнул глазами, явно делая ход козырной картой.

Они оба знали это. Разве могла она отказать в услуге человеку, который так переживает из-за болезни своего отца?

— Ну ладно, Реджина. — Он стал откровенно упрашивать ее. — С внуком Стеллы мы жили в одной комнате, когда учились в колледже. Из своего личного опыта я знаю, что любой из Саймонов может украсить любую компанию. Ты должна сама в этом убедиться. Но только вместе со мной, — тут же добавил он, опережая возможные возражения.

Реджина посмотрела на него с недоверием.

— Если я пообещаю оставить тебя на некоторое время в покое, чтобы ты могла опробовать свои чары на других мужчинах, ты позволишь мне заехать за тобой в восемь часов? — спросил он, оставляя ей возможность выбора.

Реджина вздохнула. До этого момента она уже была готова сказать «нет». Потому что его напористость, даже выраженная в виде флирта, создавала впечатление, что ее загнали в угол, не давая возможности принять решение. Его настойчивость напомнила ей о бывшем муже, когда тот настаивал, чтобы они вместе пошли на какую-нибудь встречу юристов, а она предпочитала остаться дома. И им никогда не удавалось прийти к компромиссу. Муж всегда настаивал на своем.

Но Дезмонд все же предоставил ей возможность сделать выбор, и это позволяло ей принять предложение. Глядя ему в глаза, она улыбнулась и сказала:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×