иллюстративного материала также станет вполне доступен читателю.
Мне хотелось бы, чтобы книга оказалась полезной как малоопытным, так и умудренным
опытом людям; людям, работающим в одиночку, и тем, кто имеет возможность
поделиться мыслями со своими коллегами; людям, отвечающим не только за
планирование и ведение малых групп, но и тем, на кого возложена ответственность за
программы, где малая группа лишь одна из составных частей; практикующим
специалистам, а также учителям и руководителям производственных подразделений.
С этой целью в конце почти каждой главы я привожу несколько тренировочных
упражнений, цель которых — помочь читателю закрепить знания и специальные навыки, рассмотренные в данной главе. Кроме того, для каждой главы приводится список
рекомендуемой
11
литературы. Его не следует рассматривать как полный и всеобъемлющий перечень
литературных источников. Это лишь рекомендуемый круг чтения, призванный
способствовать более глубокому пониманию рассмотренных вопросов.
Я испытывала определенные трудности с терминологией. Люди, посвятившие себя
профессиям, призванным облегчать жизнь другим, называются по-разному: психотерапевтами, рукоьодителями, лидерами, супервизорами. И я хотела, чтобы эта
книга была обращена к каждому из них. Поэтому я часто использую слова
прибегаю к более общему термину —
избежать слишком часто повторяющихся перечислений с упоминанием
Некоторые затруднения вышли у меня и с местоимениями. В настоящее время я
занимаюсь подготовкой социальных работников и имею дело главным образом с
молодежью в возрасте двадцати — двадцати с небольшим лет. Поэтому мне хорошо
известно, как обижаются молодые женщины, когда постоянно говорится
менее я не смогла заставить себя постоянно отягощать язык такими связками, как
мужского рода, что для меня вполне привычно, и надеюсь что те, кто слишком
чувствителен в этом отношении, поймет, что это делается исключительно из соображений
удобства.