necessary for the rank of senator. At the same time it was also my good fortune that the lawsuit my father had brought in Britain on Jucundus’ behalf, in connection with his inheritance from his mother, was completed after long delays and adjustments in that country. Britons can also inherit on the distaff side, and Lugunda had been of noble birth as well as a hare-priestess.
Lugunda herself, her parents and her brothers had all been killed in the rebellion. Jucundus had been the only heir and also, as the adoptive son of a senator, a trustworthy Roman. The new King of the Icenis had approved his legal claim. In war compensation he had also received, in addition to a great deal of land, some grazing lands in the neighboring country of the Catavelaunias, for they had been involved in the rebellion too and this compensation cost the Iceni king nothing.
He wrote a personal letter to me and asked me in exchange to try to persuade Seneca to lower at least slightly his exorbitant rates of interest which were threatening to cripple the reviving economic life of Britain. I was Jucundus’ legal heir, for my father had adopted Jucundus.
So I used the opportunity to have this inheritance approved by Nero. He would actually have had the right to confiscate it because of my father’s offenses. But now because of the conspiracy, Nero for once had money in such quantities that he had no reason to be difficult. In return I revealed Seneca’s huge investments in Britain and advised Nero to lower the rates of interest to a reasonable level to enhance his own reputation. Nero decided that usury did not befit an Emperor and abolished the payment of interest completely to help Britain on to her feet.
This measure alone raised the value of my British inheritance, for the taxes were also lowered. To my delight I was the first to be able to inform the King of the Icenis of this matter and hence acquired an excellent reputation in Britain and because of this was later elected to the Senate committee for British affairs. On the committee I brought about much which was useful to both the Britons and myself.
To handle my property there, I was forced to summon my cleverest freedmen from Caere and send them to Britain to make the cultivation of the land there profitable in the Roman way and fatten good cattle which could be sold to the legions. Later on, they married respected British women, were extremely successful and ended as governors in Lu-gundanum, the town I had founded in memory of my British wife.
The agriculture and cattle-raising they managed brought in great profits until envious neighbors learned to imitate them. This part of my fortune had nevertheless always done very well indeed, even with my freedmen’s share of the profits deducted. I do not think they cheated me very much, although they both became extremely rich in a very short time. I had trained diem to follow my own example in business. Honesty, within sensible and reasonable limits, is always the best policy compared with shortsighted policies which may bring in immediate profits.
Thus I could declare property in Britain as well as Italy when it came to my appointment as senator. In this way I became a senator, as Claudia wished. And nothing was said against me, other than that I was not of the prescribed age. To this remark the Senate laughed loudly, for there had been so many exceptions to the age-limit rule in the past that die whole matter had lost its significance. In addition, everyone knew what the speaker had wished to bring up against me but did not dare. At Nero’s suggestion, I was more or less unanimously appointed to the high office of senator. I did not bother to remember who had voted against me, for one of them came smiling up to me after the meeting and explained that it is always best for the authority of the Senate that less important suggestions by the Emperor did not receive unanimous support. This I did remember with gratitude.
I have told you so many details of what happened in connection with the Pisonian conspiracy, not to defend myself-for I have no reason to do that-but to postpone for as long as possible what is most painful. You will no doubt guess that I mean Antonia. The tears come to my eyes still, after all these years, when I think of her fate.
Soon after Piso’s suicide, Nero put Antonia’s house on Palatine under guard. He had heard from all too many quarters that Antonia had agreed to follow the usurper to the Praetorian camp. There was even a rumor going around that Piso had promised to divorce his wife and marry Antonia when he became Emperor, but I thought I knew better, as long as Antonia, from love of myself and thought for your future, did not eventually consider such a marriage necessary for political reasons.
I was allowed only one more night with Antonia. That night cost me a million sesterces, the price of the guards’ fear of Nero and Tigellinus. But I was more than glad to give this sum of money. What does money mean against love and passion? I should gladly have given all my possessions to have been able to save Antonia’s life. Or at least a very large part of my possessions. But it could not be done.
During that night of melancholy we seriously planned to abandon everything and attempt to flee together to India, where I had business connections. But it was too far away. We saw that we should soon be caught, for Antonia’s features were known to every Roman, even in the provinces, because of the many statues of her, and no disguise would hide her noble figure for long.
Weeping and embracing, we relinquished all false hopes. Antonia assured me tenderly that she would die bravely and gladly, because for once in her life she had experienced true love. She admitted openly that she had thought of approving me as her consort, if destiny had so wished it, after Claudia had died in some way or other. This assurance of hers is the greatest honor I have ever received in my life. I do not think I am doing wrong in telling you. I do not want to boast about it; simply to show you that she really did love me.
During our last night she talked long and feverishly, telling me of her childhood and her uncle, Sejanus-who, she said, was to have made Claudius Emperor if he had managed to murder Tiberius and get the support of the Senate. Then Rome would have escaped the terrible reign of Gaius Caligula. But fate wished otherwise, and Antonia admitted that Claudius had not then been mature enough to rule. He did nothing but play dice, drink and drive Antonia’s mother to the verge of bankruptcy.
We sat hand in hand for the whole of that night, talking together while death stood waiting on the threshold. The knowledge of this gave our kisses a flavor of blood and brought stinging tears to my eyes. Such a night a person experiences only once in his life and he never forgets it. Afterwards every other pleasure and every other enjoyment is but a reflection. After Antonia I have never really loved another woman.
As the irretrievable moments rushed away and the morning dawned all too soon, Antonia finally made a strange suggestion to me, which at first dumbfounded me although I had to admit its wisdom after my first objections. We both knew we should have no further opportunity to meet. Her death was so inevitable that not even Fortuna could save her now.
So she did not wish to extend her painful waiting, but suggested that I, in addition to the others who had already done so, should also denounce her to Nero. This would hasten her death, finally free me of any suspicions Nero might have and secure your future.
The very thought of such a denouncement was distasteful to me, but Antonia persuaded me and finally I agreed to her suggestion.
On the threshold of her bedroom she gave me some sound advice about certain ancient families with whom I should make connections of friendship for your sake, and others whom for the same reason I should do all I could to keep from power and office, if not in other ways ruin them as best I could.
With tears glittering in her eyes she said she regretted her own death only because she would have been so happy, when the time came, to have had a share in choosing a suitable bride for you, with the future in mind. There are not many left in Rome. Antonia urged me to arrange your betrothal in good time and use my judgment when the right girl was twelve years old. But you take no notice of my reasonable suggestions.
The guards grew uneasy and came and hurried me. We had to part. I shall always remember Antonia’s tearful, smiling, beautiful, noble face, haggard after the night. But I had an even better plan. It made it easier for me to leave her, although the steps I took were the heaviest of my life.
I did not want to go home, nor to see Claudia, nor even you, my son. I whiled away the time by walking around the gardens of Palatine. I stood for a moment leaning against a scorched ancient pine tree, which incredibly was still alive. I looked to the east and to the west, to the north and to the south. Even if all of it were mine one day, I thought, I should exchange the whole earth for a single one of Antonia’s kisses and all the pearls of India for the whiteness of her limbs, for love blinds a man wonderfully in this way.
In reality Antonia was older than I and her best years were behind her. Her thin face bore lines of experience and suffering and she could have been a little plumper here and there. But to me this thinness only emphasized her enchantment. The trembling of her nostrils and her skin was the most beautiful thing I have ever experienced.
In ecstasy, I stared down at the forum at my feet, at its ancient buildings, at the new Rome rising from the