– Ничем не отличаются от всех прочих! Не спорю, они вышли из-под молота искусного мастера, но в них нет ни капли магии!

– Это ещё не значит…

– Не значит – чего?

Обстановка накалялась. Ещё немного, и Герис сорвётся. Точнее, с его пальцев сорвётся что-то, очень неприятное, и тогда… Я ведь даже не могу предугадать, как поступит Мантия: отразит удар, позволит мне полностью поглотить волшбу или отпустит в свободный полёт по комнате её видоизменённые останки? Я не могу ничего сделать… НИЧЕГО. Любая моя реакция на чародейство приведёт к осложнениям. Как только маг поймёт, что заклинания на меня не действуют, боюсь даже думать, что случится.

А время бежит так быстро и так неумолимо…

– Мы даже не знаем, тот ли он, за кого себя выдаёт! – обвиняюще бросает Герис.

Это точно. Кажется, я попался…

Дверь за моей спиной открывается. Так тихо, что только движение воздуха свидетельствует: кто-то вошёл.

– Так-так-так… Что за шум, господа? Никак, скоро грянет буря, любезный Герис? На кого это Вы ополчились, если не секрет? – мягкий, как растопленное масло, голос растекается по комнате, усмиряя волны бушующего моря.

Не может быть…

Низенький толстячок в просторной то ли мантии, то ли накидке, щедро отороченной мехом. Раскрасневшиеся с мороза щёки, складка двойного подбородка и блестящая лысина. Маленькие глазки, спрятавшиеся в расщелине тяжёлых век. Мясистый нос, красный, как можно предположить, не только от холода. И широкая, совершенно искренняя, хотя и неуловимо лукавая улыбка.

Только не это…

– Любезный Ректор, Его Высочество разбирает дело, не входящее в Вашу компетенцию, – ядовито улыбается маг, но толстяка, без приглашения ворвавшегося в комнату, не так-то легко остановить:

– Почему же? Всё, что касается молодых людей и выяснения, кто из них сильнее с применением холодного оружия, имеет прямое отношение ко мне, – парирует он. – Кстати, мой дорогой Кьез, почему я давно не видел Вас в фехтовальных залах Академии? Помнится, Вы так и не освоили бой с противником, использующим в качестве основной левую руку…

– Милорд Ректор, я… – молодой вельможа заметно смущается, а толстячок уже поворачивается ко мне:

– Нет, Вы предпочитаете обнажать оружие в совершенно неподходящих условиях, без присмотра, с первым встречным…

Я смотрю в сторону, но не потому, что мне не любопытен человек, которого Кьез только что назвал «милорд Ректор». Я с трудом удерживаюсь от того, чтобы выругаться, потому что… Потому что прекрасно знаю этого… толстяка.

– Малыш Ив! Какими судьбами?! И давно ты в столице? А почему не зашёл проведать своего старого дядюшку? – «милорд Ректор» сжимает меня в объятиях, и кажется, хруст рёбер становится слышен всем.

– Потише… дядюшка! Я не в лучшей своей форме.

– Что случилось? – он, совершенно не смущаясь и не обращая внимания на удивление присутствующих, распахивает мой камзол, являя взглядам повязку. – Чем это ты занимался?

– Играл в снежки, – позволяю себе улыбнуться и получаю в ответ укоризненный щелчок по лбу.

– Ах, молодость, молодость… Помнится, я в твои годы тоже был беспечен и отважен… Но, почему, собственно, ты здесь?

– В столице?

– В этом кабинете!

– Видите ли, дядюшка…

– Он и господин Магайон обвиняются в нарушении запрета на проведение дуэлей, – встревает Герис.

Толстячок отмахивается:

– Какая дуэль, о чём Вы?! Мой племянник всего лишь хотел показать своему приятелю несколько приёмов, и только!

– На рассвете, в пустынном парке? – язвит маг.

– Чтобы никто не мешал, – пожимает плечами «милорд Ректор». – Я сам ненавижу, когда меня отвлекают от занятий…

Герис что-то шепчет под нос, но не находит больше возражений и, испросив позволения Дэриена, гордо удаляется, бормоча страшные проклятия в наш адрес.

– Этот человек – Ваш родственник, господин Ректор? – переспрашивает принц.

– Да, Ваше Высочество! Мой младший племянник… Пренебрегающий родственными обязанностями! – толстячок грозит мне пальцем.

– Это меняет дело… – Дэриен задумчиво трёт пальцами подбородок. – Пожалуй, мне не о чём более допрашивать этих молодых людей… Разве что… Какой недуг поразил Вашего друга, лэрр?

– Его напоили «рубиновой росой», Ваше Высочество.

– Как такое возможно?! – принц даже немного побледнел. – Разве ввоз этого растения не запрещён? Под страхом смерти?

– Всегда есть способ обойти запрет, мой принц, – вздыхает толстячок.

– Кто посмел?!

– Доставить «росу» в столицу? Не знаю, Ваше Высочество. Со слов присутствующего здесь молодого человека я знаю только, кто принёс отраву в дом Агрио.

– Мне очень жаль, лэрр… Виновные будут наказаны со всей строгостью. А Ваш друг… Надеюсь, он поправится.

– Думаю, да, Ваше Высочество, хотя в случае с эльфом следует быть особенно осторожным…

– Ваш друг – эльф?! – Дэриен едва не вывалился из кресла.

– Да, Ваше Высочество.

– Это… это очень любопытно… я бы хотел… С ним познакомиться.

– Вам достаточно только приказать! – подаёт голос капитан Стражи, и его рвение вызывает у принца усталую усмешку:

– Зачем унижать себя и других приказами, если можно просто… попросить? Лэрр, Вы не откажетесь посетить дворец ещё раз… вместе с Вашим другом?

– Почту за честь, Ваше Высочество! – снова кланяюсь, хотя каждое движение отзывается тупой болью в груди.

– За Вами пришлют… Скажем, послезавтра?

– Как Вам будет угодно.

– Замечательно! Думаю, незачем более Вас задерживать… – принц встал и, сопровождаемый Боргом, покинул кабинет, не пытаясь скрывать ликование в предвкушении близкого знакомства с листоухим.

– А Вам нужно особое распоряжение, милейший? – толстячок обратился к капитану. В ласковом голосе неожиданно прорезалась сталь, и офицер, переменившись в лице и что-то невнятно буркнув, поспешил откланяться.

– Кстати, Магайон, Вам тоже следует направить стопы к дому… Батюшка, наверное, уже заждался своего непутёвого отпрыска!

– Отец… в столице? Когда он вернулся? – изумлению Кьеза нет предела.

– Вчера вечером. И скажите спасибо милейшему эльфу за то, что он нашёл в себе силы и смелость отправиться к герцогу с просьбой о помощи! – «милорд Ректор» продолжил делиться новостями, а молодой человек оторопело уставился на меня.

– Так это из-за него нас так быстро… Из-за твоего друга?

– Признаться, я удивлён… Не думал, что Мэй так быстро сообразит, что можно сделать… Да и кто ожидал, что твой отец вовремя вернётся?

– И верно! – Кьез вздохнул, предчувствуя выволочку, но всё равно радостно. – Ладно, пойду, брошусь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату