– Ничем не отличаются от всех прочих! Не спорю, они вышли из-под молота искусного мастера, но в них нет ни капли магии!
– Это ещё не значит…
– Не значит – чего?
Обстановка накалялась. Ещё немного, и Герис сорвётся. Точнее, с его пальцев сорвётся что-то, очень неприятное, и тогда… Я ведь даже не могу предугадать, как поступит Мантия: отразит удар, позволит мне полностью поглотить волшбу или отпустит в свободный полёт по комнате её видоизменённые останки? Я не могу ничего сделать… НИЧЕГО. Любая моя реакция на чародейство приведёт к осложнениям. Как только маг поймёт, что заклинания на меня не действуют, боюсь даже думать, что случится.
А время бежит так быстро и так неумолимо…
– Мы даже не знаем, тот ли он, за кого себя выдаёт! – обвиняюще бросает Герис.
Это точно. Кажется, я попался…
Дверь за моей спиной открывается. Так тихо, что только движение воздуха свидетельствует: кто-то вошёл.
– Так-так-так… Что за шум, господа? Никак, скоро грянет буря, любезный Герис? На кого это Вы ополчились, если не секрет? – мягкий, как растопленное масло, голос растекается по комнате, усмиряя волны бушующего моря.
Не может быть…
Низенький толстячок в просторной то ли мантии, то ли накидке, щедро отороченной мехом. Раскрасневшиеся с мороза щёки, складка двойного подбородка и блестящая лысина. Маленькие глазки, спрятавшиеся в расщелине тяжёлых век. Мясистый нос, красный, как можно предположить, не только от холода. И широкая, совершенно искренняя, хотя и неуловимо лукавая улыбка.
Только не это…
– Любезный Ректор, Его Высочество разбирает дело, не входящее в Вашу компетенцию, – ядовито улыбается маг, но толстяка, без приглашения ворвавшегося в комнату, не так-то легко остановить:
– Почему же? Всё, что касается молодых людей и выяснения, кто из них сильнее с применением холодного оружия, имеет прямое отношение ко мне, – парирует он. – Кстати, мой дорогой Кьез, почему я давно не видел Вас в фехтовальных залах Академии? Помнится, Вы так и не освоили бой с противником, использующим в качестве основной левую руку…
– Милорд Ректор, я… – молодой вельможа заметно смущается, а толстячок уже поворачивается ко мне:
– Нет, Вы предпочитаете обнажать оружие в совершенно неподходящих условиях, без присмотра, с первым встречным…
Я смотрю в сторону, но не потому, что мне не любопытен человек, которого Кьез только что назвал «милорд Ректор». Я с трудом удерживаюсь от того, чтобы выругаться, потому что… Потому что прекрасно знаю этого… толстяка.
– Малыш Ив! Какими судьбами?! И давно ты в столице? А почему не зашёл проведать своего старого дядюшку? – «милорд Ректор» сжимает меня в объятиях, и кажется, хруст рёбер становится слышен всем.
– Потише… дядюшка! Я не в лучшей своей форме.
– Что случилось? – он, совершенно не смущаясь и не обращая внимания на удивление присутствующих, распахивает мой камзол, являя взглядам повязку. – Чем это ты занимался?
– Играл в снежки, – позволяю себе улыбнуться и получаю в ответ укоризненный щелчок по лбу.
– Ах, молодость, молодость… Помнится, я в твои годы тоже был беспечен и отважен… Но, почему, собственно, ты здесь?
– В столице?
– В этом кабинете!
– Видите ли, дядюшка…
– Он и господин Магайон обвиняются в нарушении запрета на проведение дуэлей, – встревает Герис.
Толстячок отмахивается:
– Какая дуэль, о чём Вы?! Мой племянник всего лишь хотел показать своему приятелю несколько приёмов, и только!
– На рассвете, в пустынном парке? – язвит маг.
– Чтобы никто не мешал, – пожимает плечами «милорд Ректор». – Я сам ненавижу, когда меня отвлекают от занятий…
Герис что-то шепчет под нос, но не находит больше возражений и, испросив позволения Дэриена, гордо удаляется, бормоча страшные проклятия в наш адрес.
– Этот человек – Ваш родственник, господин Ректор? – переспрашивает принц.
– Да, Ваше Высочество! Мой младший племянник… Пренебрегающий родственными обязанностями! – толстячок грозит мне пальцем.
– Это меняет дело… – Дэриен задумчиво трёт пальцами подбородок. – Пожалуй, мне не о чём более допрашивать этих молодых людей… Разве что… Какой недуг поразил Вашего друга, лэрр?
– Его напоили «рубиновой росой», Ваше Высочество.
– Как такое возможно?! – принц даже немного побледнел. – Разве ввоз этого растения не запрещён? Под страхом смерти?
– Всегда есть способ обойти запрет, мой принц, – вздыхает толстячок.
– Кто посмел?!
– Доставить «росу» в столицу? Не знаю, Ваше Высочество. Со слов присутствующего здесь молодого человека я знаю только, кто принёс отраву в дом Агрио.
– Мне очень жаль, лэрр… Виновные будут наказаны со всей строгостью. А Ваш друг… Надеюсь, он поправится.
– Думаю, да, Ваше Высочество, хотя в случае с эльфом следует быть особенно осторожным…
– Ваш друг – эльф?! – Дэриен едва не вывалился из кресла.
– Да, Ваше Высочество.
– Это… это очень любопытно… я бы хотел… С ним познакомиться.
– Вам достаточно только приказать! – подаёт голос капитан Стражи, и его рвение вызывает у принца усталую усмешку:
– Зачем унижать себя и других приказами, если можно просто… попросить? Лэрр, Вы не откажетесь посетить дворец ещё раз… вместе с Вашим другом?
– Почту за честь, Ваше Высочество! – снова кланяюсь, хотя каждое движение отзывается тупой болью в груди.
– За Вами пришлют… Скажем, послезавтра?
– Как Вам будет угодно.
– Замечательно! Думаю, незачем более Вас задерживать… – принц встал и, сопровождаемый Боргом, покинул кабинет, не пытаясь скрывать ликование в предвкушении близкого знакомства с листоухим.
– А Вам нужно особое распоряжение, милейший? – толстячок обратился к капитану. В ласковом голосе неожиданно прорезалась сталь, и офицер, переменившись в лице и что-то невнятно буркнув, поспешил откланяться.
– Кстати, Магайон, Вам тоже следует направить стопы к дому… Батюшка, наверное, уже заждался своего непутёвого отпрыска!
– Отец… в столице? Когда он вернулся? – изумлению Кьеза нет предела.
– Вчера вечером. И скажите спасибо милейшему эльфу за то, что он нашёл в себе силы и смелость отправиться к герцогу с просьбой о помощи! – «милорд Ректор» продолжил делиться новостями, а молодой человек оторопело уставился на меня.
– Так это из-за него нас так быстро… Из-за твоего друга?
– Признаться, я удивлён… Не думал, что Мэй так быстро сообразит, что можно сделать… Да и кто ожидал, что твой отец вовремя вернётся?
– И верно! – Кьез вздохнул, предчувствуя выволочку, но всё равно радостно. – Ладно, пойду, брошусь
