Миссис Браун сначала не поняла, что случилось, а когда до нее дошло, женщина залилась слезами. Чашка чаю была просто необходима. Пока Сара суетилась, миссис Браун пришла в себя и начала произносить бессвязные благодарности, которые прекратились, только когда она села в свое новое кресло с чашкой чаю в руке. Она уже вполне успокоилась к тому времени, когда открылась дверь и вошла женщина средних лет, с приятным лицом и жизнерадостным говорком. Сара без труда узнала в ней «очень хорошую женщину», которую отыскал доктор. Было ясно, что его выбор чрезвычайно удачен: женщины прекрасно поладят.
Доктор довез Сару до больницы, проводил ее до дверей общежития, вежливо поблагодарил и тут же уехал. Было почти двенадцать часов. Сара поднялась в свою комнату с легким чувством разочарования, в котором она отказывалась признать сожаление, что Хьюго не пригласил ее на ленч.
Со Стивеном она увиделась в понедельник — он пришел к концу приема доктора Макфи, специалиста по диабету. Она смотрела на Стивена, ожидая, когда тот заговорит, и удивлялась про себя, что хотя и с трудом, но довольно спокойно переносит его присутствие.
— Я полагаю, ты ждешь извинений. Но я не собираюсь этого делать. Все, что я могу сказать, — я рад, что мы разошлись до того, как я выяснил, какая…
Он встретился с ее негодующим взглядом.
— Какая? — поинтересовалась Сара с ледяным спокойствием. — Ты должен быть поосторожнее со словами, Стивен, а то можешь еще раз схлопотать пощечину.
Бывший ухажер отпрянул.
— Желаю тебе повеселиться — это все, что я собирался сказать! — прокричал Стивен, пересекая пустой холл.
Сара смотрела, как он уходит. Стивен был очень хорош собой, а когда не сердился, то и очень обаятелен. Она вздохнула и пошла обедать, удивляясь, с чего бы это он пожелал ей веселья.
Прием доктора ван Элвена, как всегда, «трещал по швам». Сара носилась как сумасшедшая от одного пациента к другому, взвешивая их, провожая в лабораторию, на рентген, помогая раздеваться и одеваться, в душе желая, чтобы доктор не был так фанатично предан своей работе. Ей пришлось отправить двух сестер наверх, в палаты, так как многие работники свалились с гриппом. Время от времени, выходя в коридор за очередным пациентом, на другом конце коридора она видела Стафф, которой тоже было несладко с единственной сестрой-практиканткой; они вовсю помогали гинекологу. Когда она вернулась в кабинет, то увидела, что доктор ван Элвен довольно спокойно пытается успокоить пациента, который бился в истерике.
Дик Коулс ушел, как только они закончили прием, и Сара начала уборку, хотя мечтала о чашке чаю. Уже было слишком поздно выходить в гостиную общежития, так что ей придется приготовить чай в своей комнате.
Доктор сидел за столом, поглощенный делами. Сара предположила, что он не спешит домой, ведь дома его не ждет любимая жена… Наконец она закончила наводить порядок и, захватив стопку бумаг, которые собиралась занести в офис, направилась к выходу, на ходу попрощавшись. И вдруг остановилась как вкопанная, услышав:
— Вернись, Сара, и присядь. Я хочу поговорить с тобой.
Ему трудно было не подчиниться. Сара присела на стул, держа бумаги на коленях. Она устала, хотела пить, ее прическа растрепалась, но ее лицо было безмятежно. Она посмотрела на него, слегка улыбаясь, так как за последние несколько дней привыкла видеть в нем друга.
Он откинулся на стуле, не сводя с нее глаз и не улыбаясь:
— Сара, ты выйдешь за меня замуж?
Глава 3
Она задохнулась при этих словах, ее глаза расширились от изумления.
— Почему ты так удивлена? Ты же знаешь, мы прекрасно подходим друг другу. Тебе разбил сердце Стивен; мое сердце… разбито много лет назад. Мы оба нуждаемся в обществе друг друга, и нам давно пора обзавестись семьей. Многие браки были удачными, основываясь лишь на взаимных симпатии и уважении. Я большего и не прошу… по крайней мере до тех пор, пока ты сама не захочешь предложить мне нечто большее.
Она резко выпрямилась, глядя прямо ему в глаза:
— Вам не нужна моя любовь? Даже если я больше никого не люблю?
Он откинулся на стуле, полуприкрыв глаза, так что она не могла понять, о чем он думает.
— Мне нужна твоя дружба, — прямо ответил доктор ван Элвен. — Мне нравится твое общество, на тебя приятно посмотреть, ты красива и умна. И мне кажется, что по основным жизненным вопросам мы солидарны. Если ты сможешь принять меня на этих условиях, думаю, могу пообещать тебе, что мы будем счастливы. Мне сорок, Сара, у меня хорошая работа. Я могу предложить тебе комфортную жизнь, которую мне хотелось бы разделить с тобой. А ты… тебе двадцать восемь. Ты не похожа на юную девушку, что влюбляется и разочаровывается каждый месяц.
Он встал из-за стола и подошел к ней. Сара нахмурилась — ей не понравилось упоминание о возрасте. Морщинки стали глубже от понимания, что он решил, будто Сара слишком стара для любви.
Словно услышав ее мысли, доктор мягко произнес:
— Прости, если мои слова прозвучали слишком практично. Но мне показалось, что у тебя не сентиментальное настроение. И я очень надеюсь на твое согласие. Я уезжаю на неделю, наверное, тебе будет легче принять решение в мое отсутствие.
Сара медленно поднялась, чтобы взглянуть ему в глаза, забыв о бумагах, которые немедленно соскользнули на пол: письма доктора, анализы из лаборатории, рентгеновские снимки, ее собственные многочисленные записи неряшливой грудой мусора упали к ее ногам.
— Вы собираетесь уехать? — она вдруг отметила, как сиротливо прозвучал ее голос. Сара попробовала еще раз и с решительной невозмутимостью произнесла: — Я подумаю. Я удивлена. Вы, должно быть, уже поняли. Но я обещаю подумать.
Ее слова прозвучали нелепо. Она беспомощно посмотрела на доктора ван Элвена. Он сделал шаг навстречу и наступил на бумаги, в беспорядке разбросанные по полу. Смеясь, Хьюго воскликнул:
— О боже! Кажется, этот вечер мы проведем вместе в любом случае!
Удивительно, как недоставало Саре его присутствия! Она всегда подозревала, что Хьюго ей нравится, но до последнего времени не понимала, насколько сильно. Возможно, оттого, что она всегда могла быть естественной в его обществе. Сара долго не могла уснуть, вспоминая, как доктор ван Элвен, стоя на коленях рядом с ней, больше часа помогал разбирать бумажный хаос на полу, ни разу не упомянув о только что произошедшем разговоре. Она невольно улыбнулась при этом воспоминании и наконец заснула с приятной мыслью, что Хьюго считает ее красивой.
В последующие дни у Сары было много работы и мало времени, чтобы поразмышлять над его предложением. Стивен приходил и уходил с мистером Биннсом и мистером Пеппардом, и Сара с трудом заставляла себя быть вежливой. С мистером Коулсом, временно замещавшим доктора ван Элвена, ей не нужно было принуждать себя. Он работал за двоих, воспринимая как должное, что она делает то же самое, выкраивал время, чтобы рассказать о своей семье. Они ждали очередного ребенка, и он так радовался, что Сара невольно радовалась вместе с ним.
— Сколько их у вас? — поинтересовалась девушка. — Пол и Мэри, Сью и Ричард…
Он со смехом остановил ее:
— Не забудьте о ребенке, который скоро появится, — о Майке. Хьюго уже изъявил желание стать крестным отцом. Он никогда не забывает об их днях рождения и о рождественских подарках. Нам приходится предупреждать детей, в противном случае он может купить им все, о чем они попросят. Жаль, что сам он не женат… ведь прошло почти пятнадцать лет, когда та девчонка бросила его. — Дик пожал плечами. — Хьюго