Он стоял и смотрел на нее. Она отвернулась и пошла назад в приемное отделение. Ей ничего не нужно было больше делать, только ждать мужа. Он неторопливо пошел следом и ласково произнес:
— Прости, что пришлось ждать, Сара.
Они молча доехали до Роуз-роуд по вечерним улицам города. Лефти ждал их снаружи. Сара увидела, как он посмотрел на нее, прежде чем отвести взгляд с притворным равнодушием.
— Привет, Лефти, спасибо за помощь. Мы бы без тебя не справились. — Это было не совсем правдой, хотя парни старались изо всех сил.
Он ухмыльнулся:
— Спасибо, миссус. Как там ребенок? — Юноша надулся от удовольствия. — Это я сбегал за его отцом.
К ним подошел Хьюго.
— Я же сказал тебе, что со временем ты станешь нам просто необходим. С ребенком все будет в порядке. Мы надеемся. — Хьюго вытащил что-то из кармана. — Раздели это с ребятами.
Лефти посмотрел на то, что он протягивал, и пронзительно свистнул.
— Здорово! Спасибо, док. Вы просто супер. — Он ухмыльнулся. — Миссус, вы тоже супер.
Внутри их ждал Джон Брайт. Он приготовил кофе. Пока мужчины пили его, Сара приготовила сандвичи. Доктор Брайт восхитился:
— Ну что вы за женщина, Сара! На вашем месте любая другая сейчас бы жаловалась на то, как она устала и расстроена.
Сара мягко улыбнулась ему:
— Мне не хотелось разочаровывать вас, но я и устала, и расстроена, вдобавок еще и голодна. — Она впилась в сандвич. — Надеюсь, ребенок поправится.
— У него неплохие шансы, я слышал. Вы выглядели такой… одинокой, когда приехали сегодня в больницу. — Он взглянул на Хьюго: — У тебя удивительная жена, Хьюго.
Она постаралась не смотреть на Хьюго, но это было трудно. Ведь он смотрел на нее очень пристально и чуть-чуть улыбался. После небольшой паузы он подтвердил:
— Да, Джон, это так.
Сара была разочарована. Он мог бы поблагодарить ее на обратном пути из больницы; он мог бы сказать ей, что она прекрасна и удивительна, — не важно, правда это или нет. Но тут Сара вспомнила, как ужасно говорила о Джанет и о детских комнатах в их доме, и решила, что с его стороны даже благородно в таких обстоятельствах соглашаться с Джоном. Она встала, собрала чашки и блюдца и, отказавшись от их помощи, вымыла посуду.
На обратном пути в Ричмонд они говорили очень мало. Сара могла сказать, как она уже сотню раз пожалела о своих словах, но, к несчастью, так и не смогла найти нужных слов.
Только в воскресенье после ленча с ее родителями, когда она решила прогуляться с собаками, а Хьюго неожиданно присоединился к ней, Сара наконец набралась мужества. Они дошли до вершины ее любимого холма и остановились полюбоваться на раскинувшиеся внизу деревеньки. Она быстро, чтобы не передумать, выпалила:
— Прости, что так вела себя в тот вечер, Хьюго. Я не должна была такое говорить. Я прошу прощения. Если бы Джанет была здесь, я бы и у нее попросила прощения.
Он засмеялся:
— Если бы Джанет была здесь… ты бы никогда не произнесла этих… неосторожных слов.
Его смех сбил Сару с толку и еще больше убедил в том, что он скрывает свои истинные чувства. Она натолкнулась на его насмешливую улыбку.
— Ты знаешь, Сара, я даже и не помню, чтобы меня вся эта история сильно расстроила. А что, должна была?
Она покраснела от негодования.
— Пожалуйста, перестань шутить, Хьюго. Ты же рассказывал мне перед свадьбой, какие чувства испытывал к Джанет. — Ее голос звучал как нельзя более серьезно.
Он перестал улыбаться и просто смотрел на нее бесстрастным взглядом, его серые глаза были немного печальны.
— Мне жаль, моя дорогая. Я не понимал, что ты так много будешь думать о моем счастье. Ну что, мир?
Он быстро поцеловал ее, и она умудрилась выжать из себя улыбку и начала болтать об отпуске, решительно игнорируя ноющее в тоске сердце.
Глава 7
В Амстердаме их окутал влажный туман. Погода была вполне приятной, когда они причалили в Зеебрюгге. Сара и Хьюго ехали вдоль побережья до Ле-Зут, выпили там чаю, а затем во Влиссингеме сели на паром. Он был забит огромными грузовиками и трейлерами, которые сдавили путников с обеих сторон. Хьюго с трудом втиснул между ними машину, и по железным ступенькам супруги поднялись на палубу. Хьюго заговорил с одним из водителей по-голландски. Когда они облокотились на поручни, наблюдая за серыми водами Шелдта, она сказала:
— Ты знаешь, я ведь совершенно забыла о том, что ты голландец. Твой английский безупречен — ну, почти.
Он лениво улыбнулся:
— О боже, неужели я пропускаю буквы в словах?
— Не смейся! Я имею в виду не грамматику, а твой акцент; и то он появляется не всегда. — Сара нахмурилась. — Я бы хотела научиться разговаривать по-голландски — хоть чуть-чуть. Может, ты сможешь научить меня хотя бы нескольким словам?
— Возможно — слово там, слово здесь, если хочешь. Моя семья разговаривает по-английски, так что с этим у тебя проблем не будет.
— Когда мы вернемся домой, то, может, я смогу найти кого-нибудь, кто станет учить меня голландскому.
Хьюго засмеялся:
— Могу я расценивать это как предложение?
Сара быстро взглянула на мужа, стараясь понять, не шутит ли он.
— У тебя никогда нет времени. — Она испугалась, что это прозвучало невежливо, и добавила: — Но все равно спасибо.
Больше на эту тему они не разговаривали. Пора было сходить на берег. А позднее, когда они пересекали плоскую равнину, направляясь в Берген-оп-Зум, они разговаривали только о проносящихся мимо пейзажах. Дорога, ровная и быстрая, бежала вдоль бесконечных полей. Мимо проносились вереницы деревень с высокими церковными шпилями под высоким небом, где пустые голубые сосуды облаков начинали наполняться дождем… Они подъезжали к Бреда, которая представляла собой внушительное скопление церквей и колоколен. Местечко мелькнуло и исчезло, а они уже подъезжали к Муурдьикскому мосту, пересекающему Холландше-Дьип, который заслужил пространное объяснение Хьюго.
Роттердам, по мнению Сары, был средоточием эстакад, мостов и бешеного уличного движения. Прежде всего, она не очень привыкла ездить по другой стороне улицы, но это совершенно не мешало Хьюго, и он уверенно вел машину среди уличной толчеи, успевая комментировать интересные места, мимо которых они проезжали. Сара обрадовалась, когда город и вся его суматоха остались позади. Начинало моросить, но деревни казались особенно очаровательными, с домиками, словно сошедшими с полотен Брейгеля. Когда они притормозили, чтобы проехать Аалпен-ан-дер-Рейн, Хьюго пустился рассказывать о Международном птичьем парке.
— Если хочешь, можем сюда как-нибудь приехать и пообедать. Здесь отличный ресторан и особое