16. И дышал Дух, и то, что не было проявлено, становилось Огнем и Мыслью небес, Богом-Отцом, Богом-Матерью.
17. И когда Огонь и Мысль небес дышали в единении, родился их Сын единственный. Этот Сын есть Любовь, люди называют его Христом.
18. Мысль небес люди зовут Святым Духом.
19. И когда дохнул Триединый Бог, семь духов предстали перед престолом. Это были Элохимы, созидающие духи Вселенной.
20. И это они сказали: Давайте создадим человека; и по их образу был сотворен человек.
21. В ранние эпохи мира обитатели Дальнего Востока говорили: Имя Вселенского Дыхания — Дао. И в древних книгах читаем:
22. Нет проявленной формы у Великого Дао; и все же он сотворил небеса и землюи хранит их.
23. Нет страсти у Великого Дао, и все же он повелевает солнцу, и луне, и всем звездам всходить и заходить.
24. И нет имени у Великого Дао, и все же он дает рост всему; он указывает время посева и время жатвы.
25. Великий Дао Один; Один становится Двумя; Двое становятся Тремя; из Трех исходят Семь, которые наполняют вселенную проявлениями;
26. И Великий Дао посылает всем и несчастье, и благо, дождь, росу, солнечный свет и цветы; из своих богатых запасов он питает все.
27. И в той же книге читаем о человеке: Он связан духовно с Дао, с душою, которая живет в семи Духах Великого Дао; а тело страстей вырастает из почвы плоти.
28. Дух же любит чистое, доброе, верное; тело страстей превозносит корыстное «я»; душа становится полем битвы для них.
29. И благословен человек, чей дух победоносен и чье низшее «я» очищено, чья душа чиста и достойна быть вместилищем проявлений Великого Дао.
30. Так закончился урок Саломеи.
1. Учил Елиуй и говорил: В древние времена народы Востока почитали Единого Бога, которого называли Брамой.
2. Их законы были справедливы; они жили в мире; они видели внутренний свет; они ходили путями мудрости.
3. Но появились священнослужители с низкими стремлениями, которые изменили законы в угоду мирским помыслам, наложили тяжкое бремя на бедных и презрели справедливость; и развратились почитатели Брамы.
4. Но во тьме эпохи несколько великих Учителей оставались непоколебимы; они любили имя Брамы; они были великими огнями путеводными для мира.
5. И они сохранили неоскверненной мудрость их святого Брамы, и вы можете узнать эту мудрость из их священных книг.
6. И в Халдее Брама был известен. В Уре жил благочестивый брамин по имени Фарра; сын его так был предан браминской вере, что называли его А-Брам; и назначено ему было стать отцом иудейской расы.
7. Фарра забрал свою жену, сыновей, все свои стада и гурты овец и отправился в Харран, на запад; там Фарра умер.
8. И Абрам забрал стада и гурты и со своим родом отправился дальше на запад;
9. И когда он достиг дубpавы Море в земле Ханаанской, раскинул шатры и там поселился.
10. Голод охватил те земли, и Абрам со своим родом, своими стадами и гуртами пошел в Египет, и там на плодородных равнинах Зоана раскинул шатры и поселился.
11. И люди до сих пор знают то место, где жил Абрам.
12. Почему же пришел Абрам в земли Египетские? Эта земля — колыбель посвященных, все тайны принадлежат земле Египетской, и поэтому приходят сюда Учителя.
13. В Зоане Абрам постигал науку о звездах, и в священном храме он на-учился мудрости.
14. И когда завершил он учение, он забрал свой род, свои стада и гурты, вернулся в Ханаан и поселился в долине Мамре. И здесь он жил и умер.
15. Записи о жизни и трудах его и сынов его, и племен Израиля сохранились в священных иудейских книгах.
16. И в Персии Брама был известен, и боялись его. Люди видели в нем Единое, Первопричину всего сущего, и он был свят для них, как Дао для обитателей Дальнего Востока.
17. Народ жил в мире, и справедливость господствовала.
18. Но, как и в других землях, появились в Персии жрецы, поглощенные корыстными желаниями, которые отвергли Силу, Разум и Любовь.
19. Извращалась религия и обожествлялись птицы, и звери, и гады ползучие.
20. Прошло некоторое время, и возвышенная душа, которую люди звали Заратуштрой, пришла во плоти.
21. Он видел Дух беспричинный, возвышенный; он видел слабость всех богов, человеком выдуманных.
22. Он говорил, и слушала вся Персия; и когда сказал он: Един Бог, един народ и едина святыня, пали алтари идолов, и Персия была спасена.
23. Но должны были люди видеть своих богов глазами своими, и сказал Заратуштра:
24. Величайший из Духов, стоящих у престола, есть Ахура Мазда, который проявляется в сиянии солнца.
25. И все люди видели Ахура Мазду в солнце, и падали ниц, и поклонялись ему в храмах солнца.
26. И в Персии, земле магов, жили жрецы, те, которые увидели звезду, взошедшую над местом рождения сына Марии, и которые первые приветствовали его как царя мира.
27. В Авесте сохранились заповеди и законы Заратуштры, которые вы можете прочесть и усвоить.
28. Но знайте, что слова — ничто, пока они не оживут, пока поучения, стоящие за ними, не станут частицей ума и сердца.
29. Истина же одна; но никто не познает истины, пока он сам не истинен. Так записано в древней книге.
30. Истина есть живая сила Бога; в нее может обратиться всякая жизнь, и когда вся жизнь истинна, тогда человек истинен.
1. Опять учил Елиуй и сказал: Индийские жрецы развратились; Брама забыт; права людей обратились в прах.
2. И пришел тогда могущественный учитель, Будда Просветленный, который отвернулся от богатства и всех почестей мира и обрел Безмолвие в спокойных рощах и пещерах; и он был благословен.
3. Он проповедовал Евангелие высшей жизни и учил человека почитать человека.
4. Он не учил о богах; он знал только человека, и верой его была справедливость, любовь и праведность.
5. Я скажу вам лишь несколько из многих благих изречений Будды:
6. Ненависть — жестокое слово. Если люди тебя ненавидят, не взирай на это, и тогда ты сможешь обратить ненависть людскую в любовь, и в милосердие, и в благоволение, а милосердие велико, как небеса.
7. И добра достаточно для всех. Добром разрушай зло; благими деяниями устыди скупость; правдой выпрями кривду, порожденную заблуждением, ибо заблуждение суть правда искаженная и заблудшая.
8. И горе будет преследовать того, кто говорит или делает со злым умыслом, как колесо следует за