колледж. Малькольм осторожно вскрыл конверт перочинным ножом, сложил лезвие, убрал нож в карман и только после этого достал лист с сухим, официальным ответом.
- По делу Уильяма Хантера, известного также как Чарльз Фарли. Упомянутый Хантер задержан при раскопках нелегального захоронения объектов древнего искусства в г. Денвере. Ваши записи весьма помогли добиться его сотрудничества со следствием и послужат доказательством на суде. Понимая, что это интересует вас, и несмотря на обычную практику воздерживаться от каких-либо выводов до суда, я все же доверяю вам эту информацию как находящимся на ВВ-86 в далеком прошлом. Он действительно был агентом, собиравшим в прошлом необычные произведения искусства и пересылавшим их своему заказчику - Глаза Малькольма округлились, когда он прочитал всемирно известную фамилию этого заказчика.
- Разумеется, по делу последнего также предстоит отдельный судебный процесс. Судя по всему, он и еще один богатый джентльмен, насчет которого у нас нет никаких свидетельств, кроме устных показаний мистера Хантера, заключили несколько лет назад пари, кто из них сможет набрать в свои частные коллекции больше вышеупомянутых произведений искусства Мы уже арестовали одно собрание и незамедлительно по окончании судебных процессов передадим его представителям МФВУОИ. Судя по всему, судебные процессы не займут много времени Мне казалось, что это будет интересно знать вам, ибо вы наряду с законом приложили максимум усилий к тому, чтобы предать этого преступника во времени правосудию Позвольте пожелать вам счастья, а также искренне поблагодарить вас за неоценимую помощь в изобличении этого преступного пари. При виде подписи глаза округлились уже у Марго.
- Уау! Самый настоящий министр юстиции, а не кто-то из его подручных!
Малькольм фыркнул, аккуратно сложил листок бумаги и убрал его обратно в конверт.
- Хотелось бы мне посмотреть на лицо нашего приятеля Фарли, когда они взяли его с поличным. Он получит пожизненный срок за одну только контрабанду во времени, а возможно, и смертный приговор за всех тех, кого он убил при этом. - Он вздохнул. - Всегда предпочитаю хэппи-энды, признался он Марго с улыбкой.
Она потянулась и поцеловала его, нимало не заботясь о том, видит ли их кто-нибудь или нет.
- Пошли сделаем несколько копий, а? Отдадим одну тому, что осталось от Бенсона, другую - Буллу Моргану, может, даже еще одну этому мерзкому Монтгомери Уилксу. В конце концов неуплата пошлин находится в его ведении.
Малькольм хохотал так, что на них начали оглядываться, потом запечатлел на ее губах еще один поцелуй.
- Я согласен, чертовка ты этакая.
- Чертовка? Ха! Подожди только, пока я не заполучу тебя наедине, англичашка ты чопорный!
И улыбаясь, как пара Чеширских котов, они отправились прямиком к Буллу Моргану.
* * *
Бесцельно слоняясь по вокзалу, Скитер очутился в конце концов в гриль-баре 'Нижнее Время', где как раз дежурил за стойкой Маркус. Он покраснел и чуть было не вышел обратно, но Маркус нацедил ему его любимого пива, окликнув: 'Эй, Скитер, выпьешь со мной?'
Он замер и медленно обернулся.
- Нет денег, Маркус.
- Ну и что? - совершенно серьезно спросил Маркус. Он обогнул стойку, протянул Скитеру пенящуюся кружку и присел за столик со своей. Несколько минут они пили молча, кидая в рот соленые орешки.
- Я хотел поблагодарить тебя, - тихо сказал Маркус.
- Угу. А я - тебя.
Последовала новая пауза, заполненная орешками и пивом.
- Возвращаю тебе долг, - произнес наконец Маркус. - Я понимаю, что этого мало, но для начала так.
- Послушай Маркус При всем уважении к твоему чувству чести, я не собираюсь тянуть из тебя никаких говенных дол...
В дверях появилась Голди Морран.
Маркус подмигнул Скитеру и вернулся за стойку. Голди подошла и, к большому неудовольствию Скитера, опустилась на стул за его столиком.
- Рада снова видеть тебя, Маркус, - сказала она, всем своим видом выказывая искренность. Тот молча кивнул в знак признательности. - Будь так добр, смешай мне высокий бурбон с капелькой содовой, ладно?
Вернувшийся к своим обязанностям бармена Маркус приготовил питье для Голди и подал его на подносе вместе с еще одной кружкой пива для Скитера.
- Ну, - сказала Голди, - вы все-таки выбрались из всего этого, да? Я не надеялась уже увидеть вас живыми.
Скитер недобро прищурился.
- Живыми? - угрожающе переспросил он. - Пять лет в юрте отца Чингисхана, и ты сомневалась, что я смогу выжить?
Голди невинно округлила глаза, и вдруг маска ее делась куда-то, оставив ее старой, усталой и до странного беззащитной. Она вцепилась в свой стакан так, как Скитер цеплялся за ту охотничью пику на арене.
Интересно, подумал он, кто из нас скажет это первым?
Прежде чем кто-то из них смог собраться с духом, Майк Бенсон - оба глаза подбиты, чуть прихрамывает - вошел в бар и очень осторожно присел к ним за столик. Он перевел взгляд с одного на другую.
- Я получил сегодня извещение Министерства юстиции. - У Скитера похолодело в желудке. - Я... гм... хотел спросить, не может ли кто-нибудь из вас дать мне показания в случае, если встречался за последние несколько недель с профессиональным похитителем древних ценностей по имени Уильям Хантер? Он один из лучших в мире. Крадет античную порнографию для одного коллекционера из Верхнего Времени, поспорившего с другим коллекционером. Да, кстати, одним из его псевдонимов был Фарли. Чак Фарли.
Скитер с Голди переглянулись. Оба молчали.
- Ладно, тогда дайте мне знать, если кто-нибудь из вас видел этого ублюдка. Им требуются свидетели для суда - он состоится в будущем месяце.
С этими словами Бенсон ушел.
Голди покосилась на свое питье, потом на Скитера.
- Профессионал? Похоже, по сравнению с ним мы были парой чертовых дилетантов.
- Ага. - Скитер пригубил пива из кружки, пока Голди судорожно глотала свой бурбон. - Смешно, правда? Мы тут корячились, пытаясь выиграть это дурацкое маленькое пари, а он походя обчистил нас обоих, чтобы выиграть пари своему боссу. Я чувствую себя дурак дураком, понимаешь?
- Да, понимаю, - произнесла Голди очень тихо. Несколько секунд она не отрывала взгляд от своего стакана, потом подняла его, встретившись с ним глазами. - Я... гм... мне показалось, что я должна извиниться. Это я сказала тому гладиатору, где найти тебя.
- Спасибо, Голди, - фыркнул Скитер. - Но я уже знаю.
Глаза Голди расширились.
- Маркус сказал мне это перед тем, как я вышел на арену биться с Люпусом Мортиферусом. Голди побледнела.
- Я не думала, что все зайдет так далеко.
- Я тоже, - пробормотал Скитер. - Тебе бы почувствовать то, что чувствую я каждый раз, когда шевелю спиной и плечами. Я уже выпил вот такой, - он изобразил руками диаметр и высоту, - флакон болеутоляющих таблеток. Это не говоря об антибиотиках, расслабителях мускулатуры и прочей дряни, что Рэчел колет мне каждые несколько часов. Прямо как в подушечку для булавок, будь она неладна. Да еще такую, по которой проехалось двенадцать гоночных колесниц.
Голди прокашлялась.
- Я не думала... - она замолчала, подбирая нужные слова и собираясь с духом произнести их. - Это наше дурацкое пари... - она отхлебнула бурбона для храбрости. - Мне кажется, нам нужно прекратить это, потому что из него не вышло ничего хорошего, только вред для кучи людей. - Ее взгляд скользнул на Маркуса, потом обратно. - Хороших людей.