21

Термин, употреблявшийся в номенклатурных кругах, где почему-то не пришлось ко двору слово «официант».

22

Морской моллюск.

23

Жидкость от комаров.

24

Таково название сетчатой сумки, происходившее от «авось». Налицо редчайший случай трансформации наречия в существительное, какого не знают прочие языки.

25

Прежде существовало мнение, что «бич» — это аббревиатура от «бывшего интеллигентного человека», но на самом деле сие понятие происходит от английского существительного «beach» — «берег», так называли моряков, которым не повезло наняться на судно, которые остались без дела на берегу.

26

Имеется в виду Моше Даян, военный министр Израиля.

27

На крайнем северо-востоке нашего государства содержание кислорода в воздухе примерно на 25% ниже нормы, отчего эти края и облюбовало ОГПУ.

28

Петр Андреевич, министр путей сообщения, строитель первых железных дорог в России.

29

Плащ из легкого габардина.

30

Форменные штаны, узкие снизу и свободные сверху, названные по имени душителя Парижской коммуны генерала Гастона де Галифе.

31

Род казарм, в которых предполагал поселить сторонников своего социалистического учения Шарль Фурье.

32

Слово, обозначающее запрет в переводе с полинезийского, которое давно вошло во все культурные языки.

33

Сборщики налогов с жителей Русского улуса при Батые и его преемниках, от которых пошло наше «басурманин».

34

Собирательное прозвание городского извозчика на Руси.

35

Изначальное вещество (лат.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату