Глава 23

В Риме Чезаре вновь готовил армию к походу, но на этот раз большинство солдат составляли итальянцы и испанцы. Итальянские пехотинцы отличались строгой дисциплиной, носили металлические шлемы и алые камзолы с вышитым гербом Чезаре. Руководили армией талантливые испанские капитаны, а также опытные кондотьеры, включая Джана Бальони и Паоло Орсини. Начальником штаба Чезаре назначил Вито Вителли, который привез с собой двадцать одно великолепное орудие. Под свое начало Чезаре собрал две тысячи двести конников и четыре тысячи триста пехотинцев. Дино Нальди, бывший капитан Катерины, привел свой отряд, чтобы участвовать в военной кампании Чезаре.

Первым городом, к которому выдвинулись войска, стал Пезаро, где по-прежнему правил бывший муж Лукреции, Джованни Сфорца. Александр отлучил его от церкви, когда выяснилось, что он, чтобы остановить папскую армию, обратился за помощью к туркам.

В Пезаро, как и Имоле и Форли, жители не горели желанием жертвовать жизнью или собственностью ради своего грубого и своенравного правителя. Группа влиятельных горожан арестовала брата Джованни, Галли, услышав о приближении армии Чезаре, и сам Джованни, в страхе перед бывшим свояком, помчался в Венецию, чтобы предложить республике свои территории.

Чезаре вошел в Пезаро в дождь, с отрядом в сто пятьдесят человек, одетых в красно-желтую форму, и его приветствовали толпы людей и грохот орудий. Горожане с почтением преподнесли ему ключи от города. Отныне правителем Пезаро был он.

Поскольку обошлось без сражения, Чезаре разместил свой штаб во дворце Сфорца, а сам расположился в покоях, где жила его сестра. Две ночи спал в ее кровати, грезя о ней.

Из арсенала Пезаро Чезаре и Вителли конфисковали семьдесят орудий, а когда армия достигла Римини, Чезаре получил еще двадцать стволов. Главным препятствием, с которым пришлось столкнуться войскам на длинной дороге, протянувшейся вдоль берега, стали дожди. Но еще до того, как передовые отряды вышли к воротам Римини, горожане, услышав о приближении папской армии, выгнали ненавидимых всеми правителей, братьев Пана и Карло Малатеста. Еще один город сдался без боя.

Чезаре бурно радовался своим победам, но впереди лежала куда более трудная цель. Теперь армия шла на Фаэнцу, где правил любимый подданными Асторре Манфреди.

Город окружала мощная крепостная стена, а населяли его храбрые и верные Асторре люди. Кроме того, Фаэнца располагала лучшей в Италии пехотой. В том, что город не сдастся без яростного сопротивления, сомнений не было.

* * *

Сражение началось для Чезаре неудачно. Орудия Вителли без устали бомбардировали стены, но смогли пробить лишь маленькую брешь. Когда солдаты Чезаре попытались ворваться в город, их серьезно потрепала пехота Асторре Манфреди. Атакующие понесли тяжелые потери и откатились от стен города.

В лагере Чезаре начались ссоры между наемными итальянскими кондотьерами и испанскими капитанами, которые винили в поражении друг друга.

Погода становилась все хуже, дождь сменился снегом, наступила зима. Солдаты начали роптать. Джана Бальони, одного из кондотьеров Чезаре, так разозлили упреки испанцев, что он увел своих людей в Перуджу.

Чезаре понял, что в такой ситуации зимой ему Фаэнцу не взять и штурм надо отложить до весны. Оставил у города небольшой отряд, а основные силы разбросал по деревням и городкам, расположенным вдоль дороги на Римини, сказав командирам, что боевые действия начнутся весной.

Сам Чезаре поехал в Чезену. В этом городе, ранее находившемся под управлением семьи Малатесты, члены которой удрали при его приближении, стоял огромный замок. Жители города считались одними из лучших воинов Италии, но при этом славились веселым нравом. Чезаре занял дворец Малатесты и получал удовольствие, приглашая горожан в великолепные залы, где жили и любили прежние правители, чтобы показать, куда шли заработанные горожанами деньги.

В отличие от прежних правителей Чезаре постоянно общался с простым людом. Днями принимал участие в различных турнирах и даже посмеивался над теми аристократами, которые оставались в стороне. Ему нравились фестивали, танцы, ярмарки, а горожанам Чезены льстила его компания.

Как-то вечером Чезаре нашел большой зал, в котором состязались борцы. Пол устилала солома, в центре построили деревянный ринг, на котором двое молодых мускулистых борцов, мокрые от пота, никак не могли выяснить, кто же из них сильнее.

Чезаре оглядел толпу зрителей в поисках достойного соперника. Взгляд его остановился на лысом здоровяке, огромном, как шкаф. На голову выше ростом, в два раза шире. Когда Чезаре навел справки, ему сказали, что это Заппитто, городской чемпион.

Но при этом горожанин, к которому обращался Чезаре с вопросом, добавил: «Сегодня он в состязаниях не участвует».

Чезаре все-таки решил подойти к Заппитто.

— Мой дорогой друг, я слышал о ваших успехах. Не смогли бы вы оказать мне честь, выйдя на поединок со мной, раз уж вы — городской чемпион?

Заппитто заулыбался, показав почерневшие зубы. Победитель сына Папы наверняка пользовался бы в городе всеобщим уважением. Он согласился.

Чезаре и Заппитто разделись до пояса, сняли сапоги, Чезаре отличали крепкие мышцы, но бицепсы Заппитто были в два раза больше. Главнокомандующему папской армией достался достойный соперник.

Мужчины вышли на ринг.

— Две схватки из трех — победа, — объявил судья, и внезапно толпа притихла.

Соперники кружили по рингу, приглядываясь друг к другу, а потом здоровяк бросился на Чезаре. Но тот поднырнул, прошел в ноги Заппитто. Используя вес и инерцию соперника, приподнял и перебросил через себя, и Заппитто с маху ударился спиной об пол. Пока лежал, приходя в себя, Чезаре уселся у него на груди.

— Одна схватка за претендентом! — прокричал судья.

На мгновение изумленная толпа притихла, потом закричала, зааплодировала.

Чезаре и Заппитто вновь встали напротив друг друга.

— Начали! — скомандовал судья.

На этот раз в атаку пошел Чезаре. Обвил ногами колени здоровяка, в попытке сшибить его с ног. С тем же успехом он мог пытаться вырвать из земли вековой дуб. Ничего не вышло.

А вот Заппитто отреагировал быстрее, чем ожидал Чезаре. Ухватил за ступню и пошел по кругу, заставляя Чезаре поворачиваться вокруг своей оси на второй ноге, пока не закружилась голова. Потом перехватил за бедро, поднял над головой и бросил лицом вниз на солому. Прыгнул на своего плохо соображающего соперника и перевернул на спину.

Под восторженный рев толпы судья объявил: «Одна схватка за чемпионом!»

Чезаре потребовалась пара минут, чтобы прочистилась голова. Наконец он поднялся, готовый к продолжению поединка.

— Начали! — скомандовал судья.

Чезаре собирался поймать пальцы и кисть Заппитто в захват, которому его обучили в Генуе, заводя руку за спину. А затем, когда Заппитто попытался бы отступить на шаг, чтобы уменьшить давление на пальцы, быстро выставить ногу под колени Заппитто и сбить на пол.

Схватить огромную кисть горожанина Чезаре удалось.

Со всей силой он начал выгибать пальцы. И вдруг обнаружил, что они жесткие, как железо.

А Заппитто, переламывая силу силой, сумел сжать кисть Чезаре. И тот почувствовал, как хрустят костяшки его пальцев. С трудом удержался от крика, попытался свободной рукой ухватить Заппитто за шею, но здоровяк поймал и вторую его руку. И начал крушить костяшки пальцев уже обеих рук.

От боли Чезаре едва не потерял сознание, но, в последнем усилии, обхватил ногами талию Заппитто. Ноги у него были сильные, мускулистые, и он надеялся, что под их нажимом здоровяк ослабит хватку, но тот просто повалился вперед.

Чезаре оказался на соломе, Заппитто — на нем.

Вы читаете Первый дон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату