— Понимаю, — опять улыбнулся он. — Так и задумано.

— Signore, signore! — Вернулась служанка. Из-за ее спины раздался глубокий бас с округленными гласными.

— Пусть войдут, — устало произнес Саутворт, — впустите их, иначе не будет мне покоя. — Женщина пронзила Вэнса убийственным взглядом и широко распахнула дверь. Вэнс и Сюзанна вошли. Комната была слабо освещена и наполнена мягкой мебелью и темным деревом, будто в английском частном клубе. Пахло дорогим трубочным табаком.

— Доброе утро, мистер Эриксон, — произнес Саутворт холодно и сдержанно. Худой, можно сказать, тощий мужчина был одет в серый костюм-тройку в тонкую полоску, между карманами жилета тянулась золотая цепочка. Серебристые волосы аккуратно, волосок к волоску, причесаны, а ровно подстриженные серебристые усы еле заметно подергивались от раздражения.

— Не стоило устраивать нам такой теплый прием, — с сарказмом сказал Вэнс. — Мистер Саутворт, это моя… коллега, мисс Сюзанна Сторм.

Саутворт кивнул:

— Приятно познакомиться. А теперь, мистер Эриксон, расскажите, по какой такой важной причине вы врываетесь в мой кабинет, когда я общаюсь с клиентом?

— Я хочу посетить синьора Каицци, — сказал Вэнс, — мне хотелось бы…

— Это невозможно, — прервал его Саутворт.

— Вы можете ему позвонить от моего имени? — спросил Вэнс.

— Это даже не обсуждается, — ответил Саутворт. — Мистер Каицци строго распорядился, чтобы его не беспокоили. Последние две недели были чрезвычайно тяжелы для него, а потом еще вчерашние события… Это шок.

— Вчерашние события?

— Его единственный выживший брат скончался вчера от сердечного приступа.

— Единственный выживший брат? — Спросил Вэнс недоверчиво. — А что случилось с другими?

— Как раз об этом я пытаюсь вам рассказать, — ответил Саутворт.

— Мне показалось, вы стараетесь ничего мне не рассказывать, — пробормотал Вэнс.

— Две недели назад Энрико и Америго погибли: самолет, который пилотировал Энрико, упал.

— А кто погиб вчера?

— Пьетро, — ответил Саутворт.

— Получается, остался только Гульельмо, — произнес Эриксон. Поверенный молча кивнул. — Боже, — сказал Вэнс, задумавшись. Очередной сердечный приступ, очередная связь с да Винчи разорвана. Энрико был отличным пилотом, он очень внимательно следил за техническим состоянием самолета. — Известно, почему самолет потерпел аварию?

— У него не хватило топлива, — ответил Саутворт.

— Думаю, я обязан посетить Гульельмо, — заявил Вэнс.

— Нет! — быстро и очень громко сказал Саутворт. Адвокат откашлялся. — Нет, вы не должны этого делать.

Вэнс рассмотрел его лицо. Воинственность сменилась страхом. Чего он боится?

Внезапно в дверях кабинета появился человек.

— Вы же не хотите отягощать свою совесть тем, что расстроите несчастного еще больше? — спросил высокий широкоплечий священник, заполнивший собой, казалось, всю прихожую. В правой руке он держал револьвер. Служанка Саутворта, стоявшая сзади, еле слышно вскрикнула. О ней совершенно забыли.

— Это входит в новое таинство? — поинтересовался Вэнс. Священник сделал выверенный шаг вперед и встал рядом с Саутвортом. Поверенный заметил пистолет и побледнел.

— Не думаю, что это необходимо, — сказал он священнику. — Не здесь. Не в моем кабинете.

Священник почти не моргал.

— Заткнитесь, — велел он.

Вэнс уставился на дуло револьвера.

— У меня дежа вю, — объявил он. — Но, похоже, я никак не привыкну, что в меня целятся служители культа. — Краем глаза он видел Сюзанну — та не теряла самообладания.

— Вы жутко упрямый зануда, мистер Эриксон, — сказал священник, взводя курок. Гулко загремели выстрелы, Вэнс и Сюзанна бросились ничком на пол. Вэнс на четвереньках пополз вслед за журналисткой за обитый парчой диван.

— О боже, боже, боже! — верещала служанка Саутворта. Первая пуля попала в нее.

Комнату вновь раскололи выстрелы; одна пуля пробила спинку дивана и проделала короткую борозду в паркете.

— Черт побери! — заорал Саутворт. — Отдайте револьвер! Вы не имеете права! — Сюзанна с Вэнсом жались за диваном и прислушивались к потасовке.

— Отпусти, англичанин сумасшедший! — вопил священник.

Вэнс вскочил на ноги, поскользнулся на вощеном паркете и тоже кинулся в драку. Саутворт обеими руками держал револьвер; священник старался вырвать его и лупил адвоката свободной рукой. Первый удар Вэнса попал церковнику по виску, мужчина зашатался; второй удар пришелся точно по носу. С громким треском сломался хрящ.

— Ублюдок! — заорал священник.

Саутворт изо всех сил тянул оружие к себе, но священник пришел в себя и, продемонстрировав недюжинную силу, повернул револьвер и нацелил его адвокату в лицо. И спустил курок.

Крик Саутворта на долю секунды сотряс воздух; его заглушил гром выстрела. Адвокат непроизвольно выпустил револьвер из рук, и, дернувшись, упал на пол.

Вэнс бросился к оружию. Он почти схватил его, но священник неожиданно ударил Вэнса наотмашь в подбородок так, что у Эриксона запрокинулась голова. Сквозь туманность остроконечных разноцветных звездочек, вспыхнувших перед глазами, Вэнс увидел, что священник целится в него. Громыхнул выстрел, но Эриксон быстро откатился. Огонек, вырвавшийся из дула, опалил волосы у него на затылке. Вэнс смутно слышал плач раненой служанки и приглушенные крики людей за дверью. Кто-то отчаянно стучал дверным молотком.

Священник резко повернулся, и Вэнс потянулся к латунной лампе. Когда он ее схватил, священник зловеще ухмыльнулся и поднял револьвер. Вэнс выдернул шнур из розетки; и стук вилки, упавшей на пол, слился со щелчком барабана. У Вэнса все тело зудело от страха. Раздался глухой выстрел — звук был резкий, не такой гулкий, как у револьвера священника. За ним последовал еще один, еще и еще, без остановки. Вэнс удивленно смотрел: сначала под правым глазом священника появилась маленькая красная дырочка, потом в виске, и две на шее. Револьвер соскользнул с его указательного пальца и со стуком упал на пол; пуля попала в плинтус. У священника подогнулись ноги, и он словно провалился в пол. С глухим хрипом он упал сначала на колени, а затем повалился лицом вниз. Вэнс выронил лампу и медленно повернулся. Рядом с диваном на коленях стояла Сюзанна Сторм. Двумя руками она, как профессионал, держала крошечный пистолет с коротким стволом. Вэнс перевел взгляд с нее на неподвижную служанку у двери, на самого Саутворта — тот распростерся лицом вверх, раскинув руки, только вместо лица зияла дыра, — потом на священника, и снова на Сюзанну.

— В неудобное положение мы попали, — запинаясь, сказал Эриксон.

Сюзанна поднялась на ноги и медленно подошла к нему. Когда женщина приблизилась, Вэнс почувствовал у себя на щеке ее частое испуганное дыхание.

— Откуда это у вас? — спросил Вэнс, показывая на пистолет.

Сюзанна не ответила.

— Идем, надо убираться отсюда, — резко сказала она. Схватив сумочку, она засунула туда пистолет. Толпа на улице шумела сильнее, кто-то дергал ручку закрытой двери. — Они скоро ворвутся, — быстро добавила Сюзанна, — возможно, вместе с полицейскими…

— Тут вы правы, — мрачно ответил Вэнс, засовывая револьвер священника себе за пояс. — Нам сюда.

Он провел Сюзанну через первый этаж дома Саутворта, через кухню в задней части дома, потом они

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату