Кимболл. Наконец монах в черной рясе заговорил:
— Для неверующего мирянина вы часто меня удивляете. Возможно, я молился об этом слишком мало; настолько сосредоточиваешься на конечной цели, что забываешь уделять внимание маленьким шажкам, которые тебя к ней приводят. — Кимболл сдержал вздох облегчения. — Разумеется, вы должны понимать, что прямо сейчас я не могу принять никакого решения, следуя вашему совету. — Кимболл почтительно склонил голову. — Я должен дождаться божественного знака, — он перекрестился, — дождаться его проявления.
Победа! Небольшое продвижение Бременской Легации, молча ликовал Кимболл; затем еще гигантский скачок, и мы избавимся от тебя и твоей бесовской империи, брат Грегори.
Своим привычным кивком брат Грегори дал знак, что встреча подошла к концу. Один из братьев проводил Эллиотта в его комнату, а сам остался снаружи — следить за тем, чтобы Кимболл не выходил, пока не стемнеет и не придет время уезжать в Комо.
Вэнс Эриксон шел через фойе отеля «Метрополь» — голова опущена, руки в карманах. Номер «Иль Джорно» крепко держится между поясом и локтем. Погруженный в размышления, он не заметил, как, увидев его, с кресла вскочила молодая женщина и быстро и грациозно направилась к нему Она быстро сократила расстояние между ними, и подошла к Вэнсу, когда он ступил на лестницу. Женщина протянула ухоженную руку и похлопала его по плечу.
— Вэнс. — Он вынул руки из карманов и повернулся; газета выпала. Его лицо побелело. — Вэнс, это всего лишь я, — ободряюще улыбнулась Сюзанна.
Они стояли лицом к лицу, Вэнс сглотнул.
— Господи, вы меня страшно перепугали, — сказал он, извиняясь.
— Выпьем кофе? — Не дожидаясь ответа, она взяла его за локоть и снова потянула к кафе. — Я только приехала и очень хочу есть. — Я получила вашу записку с извинениями, — сообщила она после того, как они сели и Сюзанна заказала легкий завтрак. — Большое спасибо.
— Я думаю, теперь ваша очередь. Извиняться.
Сюзанна поморщилась.
— За что?
— Да вы до смерти меня напугали! — Вэнс широко улыбнулся, и оба рассмеялись. Сюзанна улыбнулась ему в ответ — ей все же нравились его крепкое красивое лицо, обаятельная улыбка и неувядающее чувство юмора; особенно если учесть, через что он прошел за последние несколько дней. Бриз ерошил листву куста, и сквозь крону лилось солнце, лучи играли на лице Вэнса, а глаза его стали густого синего цвета, как океан на большой глубине.
— Хорошо, — спокойно сказала женщина, — я приношу свои извинения.
— Принято.
Где вся его осторожность? — гадала Сюзанна. Может, он перестал видеть во мне угрозу — по крайней мере, если сравнивать с теми людьми, что охотились на него?
— Как вы меня нашли? — спросил Вэнс.
— Помните во время ужина, до нашей ссоры, вы сказали, что, наверное, поедете на Комо, посетите дворец этих швейцарцев, у которых Кингзбери купил Кодекс?
— Такое ощущение, что это было миллион лет назад, — сказал Эриксон, стараясь припомнить. Картина складывалась не очень четкая, но все воспоминания того дня были разрушены последующими происшествиями. — Да, — солгал он, — помню. Но все же это не ответ на вопрос, как вы нашли меня
— Вы когда-нибудь считали, сколько отелей в Комо? — спросила она. — Двадцать пять, поданным местного туристического центра. Я пошла по списку, который они мне дали, — сказала Сюзанна, доставая листок из изящной сумочки красновато-коричневой кожи ручной выделки. — Я начала сверху. — Вэнс взял листок. Список шел в алфавитном порядке по классам. В Комо было лишь три отеля первого класса, «Метрополь» значился вторым. Его напугала та легкость, с которой она его нашла. Если Сюзанна смогла, то и другие смогут.
— Умно, — честно признал он. — Но вам повезло, что у меня нет пристрастия к отелям четвертого класса. — Она рассмеялась. — Но приезжать сюда было не очень хорошей идеей. Вы могли заметить, что вокруг меня в последнее время происходит много неприятных событий.
— Я знаю, — согласилась Сюзанна. — Именно поэтому я и приехала.
— Поэтому?
— Именно, — бодро подтвердила женщина. — Чертовская история. Неужели вы считаете, что я поеду домой и позволю кому-нибудь другому писать об этом?
Несколько минут они молча смотрели друг на друга — каждый старался разгадать мысли другого. Два персонажа наконец встречают человека, которого не за что ухватить.
Подали завтрак. Оба молчали, пока женщина утоляла голод.
Сюзанна ела, а Вэнс молча пил кофе и смотрел на нее. Через минуту он спросил:
— Так когда вы приехали? Утренним поездом?
Она дожевала и отхлебнула кофе.
— Вчера вечером, — ответила она, сделав еще глоток и аккуратно, с еле слышным звуком, поставив фарфоровую чашку на блюдце. — Я ехала с Эллиоттом Кимболлом.
— С кем? — переспросил Вэнс. Имя показалось ему знакомым.
— Вы его знаете, — ответила Сюзанна как бы между прочим. — Богат, изучал право в Гарварде. Кажется, вы однажды играли в регби с его командой.
Вэнс начал ворошить воспоминания. Представил себе высокого блондина, с которым Сюзанна встречалась после приема на конференции.
— Светлые волосы, высокий? — спросил Эриксон. Она кивнула, кусая бриошь. — Да, — протянул Вэнс с отсутствующим видом, все еще думая о прошлом. — Смутно припоминаю.
— Ну, он-то вас точно хорошо помнит, — заявила она.
— Как вы с ним познакомились?
— В колледже.
— Он здесь? — осторожно спросил Вэнс.
— Не знаю, — ответила Сюзанна. — Он высадил меня у турбюро и уехал. Сказал, что оставит мне сообщение. А я выбрала себе виллу д'Эсте в Черноббьо.
— Вилла д'Эсте, — присвистнул Вэнс, — роскошное место. По сравнению с ним «Метрополь» выглядит мотелем шестого класса.
— Служебные расходы, не забывайте. Журнал оплачивает.
Вэнс покачал головой. Пожалуй, эта вилла — самое фешенебельное и дорогое место на озере Комо. Раньше она была в частных руках, там останавливались члены королевских семей нескольких государств, и до сих пор она славилась безупречной роскошью и великолепием.
— Ну, несмотря на ваш королевский вкус, подозреваю, что вам нужен материал. Кажется, мне тяжелее будет от вас отделаться, нежели оставить с собой, — с улыбкой сказал Вэнс.
— Вы очень проницательны, — ответила журналистка. — Я могу создать много проблем, если захочу.
— Знаю, — сказал Вэнс, вспоминая последние два года. — Не впервой.
— Да, однако, насколько я могу судить, у вас полно проблем и посерьезнее тех, что учиняла я.
Эриксон мрачно кивнул, живо вспомнив, сколько человек погибло за последние несколько дней. Жертвы, убийцы, что целили в него и во всех, кто оказывался рядом. Настоящее бедствие, за которое недостаточно будет просто извиниться.
Глава 11
— Я все равно не понимаю, почему вы это делаете, — Сюзанна Сторм повысила голос, чтобы