Когда Господь перелистаетСтраницы хроники земной, –Взор Жизнедавца заблистает,Упав на письмена одной.Он скажет: «Ты, Моею волей,К недосягаемым верхамВознесена – стрельчатый храм,Возникший на кровавом поле.Во плоть влюбленные – моглиВ свой час расстаться вольно с тленным,Вы, предъявившие ВселеннымПечать Величия Земли».Сентябрь 1914.
A LA BELGIQUE (Traduction du prece dant, faite par l’Auteur et Mr. Latchineff).
Quand Seigneur aura feuilleteLes annales de la Belgique,Son oeuil brillera transporte,Devant une page tragique.Dieu dira: «Par ma volonte,Toi, ma cathedrale pointue,Au champ plein de sang apparue,Vers l’infini tu as monte,Car, tant amoureux de la chair,Vous sutes quitter la poussiere,En presentant aux UniversLe sceau de grandeur de la Terre».1914, Octobre.
TILL FROKEN W
Мы поселились когда-то, не зная друг друга, в Стокгольме;Рюмберг был вашим жильем, – Континенталь был моим;Я одиноко бродил по Юргордену или в Шеппсхольме,Или по Вальхалля-вехьн, голодом лютым томим.Вы, закупив кренделей, на четыре их дня разделили,Немногочисленных крон, быстрый провидя конец…Не был запасливым я — и тоскливые дни наступили:В сутки съедал я один — в орэ ценой — леденец».Деньги Руманов прислал. — Получив, я отчалил на Борэ, —Вы ж в это время как раз — съев кренделька — голодать…О, отчего не сулила судьба миг последнее орэ,Вместе с последним стихом, вам дружелюбно отдать?1915—17.
Н. С. ГУМИЛЕВУ
«Как гурии в магометанскомЭдеме в розах и шелку», —Так мы в дружине ополченскойНа прибалтийском берегу.Сапог неделю не сымая,В невыразимой духотеВ фуфайках теплых почиваем(Все что с собою — на себе),На нарах — этом странном ложе —В грязи занозисто-сплошной,Почти что друг на друге лежа,Дыша испариной чужой;