спокойно на чутото. — Да отдадем заслуженото на Крас Оратор. В рода им парите никога не са липсвали и все пак той успя да уреди дъщерите си чудесно. Голямата се омъжи за самия Сципион Назика, а сега малката — за малкия Прасчо, единствен син и наследник на баща си. Навремето, когато омъжиха голямата Лициния на седемнайсет за грубиян като Назика, си казах, че това е скандално, сега ми изглежда едва ли не нормално. Сигурно сте чули, че чака дете.
Марий плесна с ръце, за да извика иконома си.
— Я си вървете по домовете и двамата! Щом нямаме какво повече да си кажем и като някои квартални бъбривки се ровим в личния живот на младите си съгражданки, това означава, че е време да си лягаме. Чакала дете! Защо не отидеш в детската стая да си говориш с жените, Публий Рутилий?
За вечерята у Марий бяха доведени и всички деца, които отдавна бяха заспали, преди бащите и майките им да решат да се разделят. Само малкият Марий беше в леглото си — всички останали трябваше да бъдат пренесени до домовете им. На алеята пред къщата чакаха две големи носилки — едната за децата на Сула, Корнелия и Сула син, другата за Аврелиините — Юлия Старша, наречена Лия, Юлия Младша, наречена Ю-Ю и младия Цезар. Докато възрастните се прощаваха с по някоя последна приказка в атрия, робите пренасяха спящите на ръце от детската стая в отредените им носилки и внимателно ги полагаха върху възглавниците.
Мъжът, носещ малкия Цезар, беше непознат на Юлия, която броеше на пръсти децата — да не би да пропуснат някое. В следващия миг обаче се сети, че много добре си спомни кой е този човек. При тази мисъл потръпна и мигом сграбчи Аврелия за ръката.
— Но това е Луций Декумий!
— Разбира се, че е той — погледна я изненадана тя.
— Аврелия, ама наистина не би трябвало!
— Глупости, Юлия, за мен Луций Декумий е най-здравата опора, на която мога да разчитам. Както знаеш, не ме чака разходка из богаташките квартали. Оттук до нас е пълно с крадци и разбойници — седем години вече живея сред тях и още умът ми не може да ги побере всичките. Не се случва често да напусна убежището си, но сторя ли го, всеки път разчитам на Луций Декумий и двама — трима от братята му да ни върнат в безопасност до дома. Освен това единствен на света Луций Декумий може да вдигне малкия Цезар от леглото му, без да го събуди.
— Двама — трима от
Аврелия я изгледа пренебрежително.
— Искам да кажа братята от кръстопътя, приятелчетата му, Юлия. О, всеки път, когато благоволя да се отзова на тези семейни покани, се чудя защо съм го направила! Защо непрекъснато трябва да ви убеждавам, че всичко при мен е наред и че няма защо да се вдига толкова врява?
Оттам нататък до момента, в който двамата с Марий си легнаха, Юлия не каза нито дума. Бяха пратили робите да спят по стаите им, бяха залостили уличната врата и бяха извършили традиционното жертвоприношение в чест на троицата богове, грижещи се за всеки римски дом — богинята на огнището Веста, пенатите, пазещи килера, и семейния лар.
— Днес Аврелия беше твърде необщителна — оплака се Юлия.
Съпругът й беше уморен — в последните месеци непрекъснато се чувстваше така. Това по всяка вероятност се дължеше повече на скуката, отколкото на някакво натоварване, което го караше да се срамува. Ето защо, вместо да направи това, което най-много му се искаше, а именно да се обърне на лявата си страна и да заспи, той се изтегна по гръб, прегърна съпругата си с лявата си ръка и се примири с мисълта, че ще се говори за жени и домашни проблеми. След което попита:
— И защо така?
— Не можеш ли да върнеш Гай Юлий обратно у дома? Аврелия все повече заприличва на стара весталка, оттеглила се от суетата на живота. Непрекъснато е кисела, свадлива. Изгубила е свежестта си! Да, изсъхнала е като мушмула. А и това дете я изхабява съвсем.
— Кое от всичките? — обади се тихичко Марий.
— Синът й, който още няма и две години. О, Гай Марий, то наистина е удивително дете! Знам, че от време на време се раждат и подобни, но със сигурност е първото, което познавам. Не съм чувала някой от приятелите ни да се похвали със син като Цезар. Искам да кажа, че всяка майка се чувства щастлива, когато мъжът й заведе седемгодишния им син на Форума и детето научи какво означава
Юлия се разпалваше да говори и ето че през ума й мина друга мисъл, която не можеше да не сподели:
— А! Между другото, вчера разговарях с Муция, жената на Крас Оратор. Каза ми, че съпругът й много се хвалел с някакъв свой клиент, чийто син бил досущ като малкия Цезар. — Тя мушна Марий в ребрата. — Сигурно фамилията ти е позната, защото били родом от Арпинум.
Марий вече бе започнал да се унася, но тонът на жена му, както и лакътят в ребрата го върнаха към разговора.
— От Арпинум ли? И кои по-точно?
Арпинум беше родното му място, където и досега той владееше земите, наследени от предците си.
— И клиентът на Крас Оратор, и синът му се казват Марк Тулий Цицерон.
— За нещастие наистина познавам фамилията. Даже ни се падат далечни братовчеди. Злостни и свадливи люде! Преди сто години ни откраднаха част от земите, на туй отгоре спечелиха делото в съда. Оттогава не им говорим.
Отново затвори очи.
— Да, разбирам — притисна се до мъжа си Юлия. — Както и да е, момчето е на осем години, но било толкова интелигентно, че вече ходело да се учи на Форума. Крас Оратор предрича, че скоро ще предизвика огромен интерес. Мен ако питаш, и Цезар ще предизвика интерес, когато стане на осем.
— Ъ-ъ! — широко се прозя Марий.
Юлия отново го сръга с лакът.
— Ти, Гай Марий, се каниш да заспиш! Я бързо се разсънвай, бързо!
Той отвори широко очи и заръмжа като куче.
— Да вземеш да ме разходиш около Капитолия?
Жена му се засмя на шегата му и се облегна върху възглавницата.
— Е, що се отнася до момчето на Цицерон, още не съм го виждала, но затова пък познавам племенника си Гай Юлий Цезар и мога да ти кажа, че той не е…
— Забелязвам, Юлия, че с възрастта ставаш все по-приказлива — започна отегченият съпруг.
Юлия обаче не му обърна внимание.
— Малкият Цезар още не е навършил две години, а вече е мъдър като стогодишен старец! Говори със сложни и правилно построени фрази, при това знае точно какво означават!
Чак сега Марий се разбуди напълно. Само за миг и умората му се изпари, сякаш никога не я е имало. Надигна се от постелята, за да изгледа по-добре жена си, чието благо лице бе изгубило на мъжделивата светлина на нощната лампа изразителните си черти. Нейният
Отново се отпусна в постелята и усети как умората се е свлякла в краката му, където се обаждаше