местам.

— Одно из двух этих мест, я уверен, — сказал Алекс.

— Ни на той, ни на другой реке нет ничего, что бы числилось за военными, — с сомнением откликнулась Доун.

— Возможно, министерство продало свои тамошние владения, — предположил Алекс. — Если эта собственность была какое-то время секретной и потому не нанесенной ни на одну карту, а затем ее продали…

Фенвик кивнула:

— Это верно. Тогда нет причин предполагать, что она присутствует на свежих картах, — и вряд ли наши собратья из министерства уведомляют Топографическую службу каждый раз, когда продают какой-то свой объект или рассекречивают его. — Фенвик протянула руку к телефону, нажала кнопку шифровки разговора и набрала номер. — Это одиннадцать-двадцать девять? Джонатан? Анджела Фенвик… Я хочу, чтобы вы сделали для меня еще кое-что. Вернитесь лет на пять назад и проверьте секретные, но незадействованные владения министерства, примыкающие к рекам, которые я вам сейчас назову. Карандаш взяли?

Доун снова начала выводить карты на экран, а Фенвик зачитывала названия рек.

— Позвоните мне, как только отыщете что-нибудь. — Положив трубку, она повернулась к Доун и Алексу: — Может быть, кофе с сандвичами?

Сандвичи они прикончили еще до того, как раздался звонок из комнаты 1129. Фенвик, слушая, делала заметки.

— Только один? — спросила она под конец. — Верно. Очень вам благодарна. Спасибо.

Она повернулась к Доун:

— Верните-ка карту Хамбли. — Не вставая с кресла, Фенвик направила на экран луч лазерной указки. — Все правильно, — сказала она. — Недавний источник загрязнения ПХЭ — вот эта маленькая дубильня. В двух километрах вниз по течению находится поместье Блэк-Даун-Хаус, где есть и обрушившаяся церковь. Все это окружено примерно двадцатью гектарами земли. В девятьсот сороковом Военное министерство приказало эвакуировать оттуда людей, позже этот объект получил статус секретного в связи с операцией «Гладио». Последние восемнадцать месяцев — после продажи с аукциона — Блэк-Даун-Хаус является собственностью «Лискердхолдингс», строительной компании из Эксетера.

— Что такое операция «Гладио»? — спросил Алекс.

— Создание сразу после войны антикоммунистической подпольной сети. Сеть должна была активизироваться в случае советского вторжения. По тайникам было спрятано необходимое снаряжение, чтобы любая захваченная Советами страна Западной Европы могла оказывать сопротивление, поддерживать связь с остальным миром и так далее.

— Думаю, нам следует попасть туда как можно быстрее, — сказал Алекс. — Организовать наблюдение за местностью и, по возможности, убить Дозорного.

— Убить — было бы лучше всего, — согласилась Фенвик.

Глава 11

Машину вела Доун.

— Наши совместные путешествия начинают мне нравиться, — сказала она.

Алекс сжал ей бедро.

— Это может обернуться далеко не медовым месяцем в Испании, — предупредил он. — В худшем случае мы столкнемся с ним. Ты в последнее время часто в тире бывала?

— Заглянула в обеденный перерыв, обычные двадцать пять выстрелов, — ответила она.

— Какое оружие выбрала этим утром?

— Полицейский «вальтер». Можешь считать меня старомодной, но…

Алекса это удивило. Полицейский «вальтер» — оружие отличное, однако новичку с ним лучше не связываться.

— А со спуском двойного действия у тебя проблем не возникает?

— У меня довольно сильные пальцы, — ответила Доун, искоса глянув на Алекса.

Он улыбнулся и, обернувшись, оглядел заднюю часть салона. Там лежали спальные мешки, запасная одежда, обувь, карты, компасы, бинокли и куча прочего барахла, которое чета пеших туристов может потащить с собой в отпуск. В багажнике «рейндж-ровера» стоял закрепленный на стальной раме легкий мотоцикл для езды по бездорожью. Алекс вовсе не собирался добираться до Дартмура на мотоцикле, однако, едва увидев его на складе транспортных средств МИ-5, понял, насколько полезной может оказаться в тех местах эта машина.

— На месте, — сказал Алекс, — надо будет разок проехать мимо дома, может, что увидим. Потом отъедем километра на три, остановимся — я уже выбрал по карте место, парковку у дорожного кафе. А после вернемся назад и станем вести наблюдение.

Спустя два с половиной часа они уже ехали по Дартмуру. Дороги здесь были узкие, Доун осторожно вела «рейндж-ровер» между высокими, поросшими папоротником и боярышником насыпями на обочинах.

— В любую минуту справа может показаться Блэк-Даун-Хаус, — сказал Алекс. — Поезжай помедленнее, но только так, чтобы не вызывать подозрений.

Минут десять они ехали по проселку. Здесь мало кто бывает, думал Алекс, глядя на ухабы и заросшие обочины.

Вот наконец и дом — в некотором отдалении от дороги, — с заколоченными окнами и облезшей краской на стенах. Земля за домом резко спускалась к реке. Никаких свидетельств того, что кто-то занимался им после продажи, — если не считать временного металлического ограждения на месте прежних ворот. К разросшимся вокруг дома кустам и деревьям явно никто не притрагивался уже годами.

— Не самое гостеприимное место в мире, — сказала Доун.

— В том-то и дело, — ответил Алекс. — Да еще в том, что с дороги его особенно не разглядишь.

Минут через пять «рейндж-ровер» остановился на усыпанной шлаком площадке перед кафе «Лачуга». Приличия ради они зашли в кафе, выпили по чашке чая и съели по куску бисквитного торта.

Расплатившись, Алекс с Доун пешком пошли назад. Оба взяли с собой рюкзаки, у Алекса на шее висел мощный бинокль. Когда кафе скрылось из виду, они свернули в поле и через несколько сотен метров спустились к реке. Вернее, к ручью, поскольку рекой Хамбли назвать было нельзя. Во всяком случае, в это время года. Они сошли с заросшего крапивой берега к самой воде и следующие двадцать минут поднимались вверх по течению. День, быстро клонившийся к вечеру, был жарким, и скоро оба покрылись потом.

Поместье, как они вскоре обнаружили, окружала сетчатая изгородь с колючей проволокой наверху. Не новая — металл покрывала ржавчина, — однако трехметровая высота позволяла изгороди вполне успешно выполнять свои функции. Там, где ручей пересекал границу поместья, сетка изгороди проходила всего в нескольких сантиметрах ото дна. Человека, твердо вознамерившегося проникнуть внутрь, она, конечно, остановить не могла, однако простых зевак многие годы отпугивала.

Сбросив рюкзак, Алекс извлек из него легкую складную лопатку и начал копать. Через десять минут он расчистил достаточное пространство между нижними звеньями сетки и дном ручья.

Он быстро разделся и, голый, пролез под изгородью. Вода была на удивление холодной. Когда Алекс оказался на той стороне, Доун перебросила ему одежду. За одеждой последовало остальное снаряжение. Они на скорую руку обсудили план действия. Доун будет ждать здесь и, если появятся новости, сообщит о них по мобильнику, а Алекс попробует обыскать поместье.

Переключив телефон на вибросигнал, он углубился в лес.

Вы читаете Дозорный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату