– Мне не нужны оба. Я хочу свое.

Лу удивился – какая разница, под чьим одеялом спать? – однако сел, протянул ей красно-синее одеяло и взял себе коричневое.

Сверкнув глазами, Молли накрыла плечи и предупредила:

– Больше никогда не бери мое одеяло, охотник за головами!

Ссора из-за одеяла была не единственной. Они спорили, каким маршрутом ехать на север, какое выбрать место для привала, как часто надо останавливаться отдыхать и когда и что есть.

Споры разгорались также по поводу неухоженной черной бороды Лу и спутанных белокурых волос Молли.

С каждой милей, с каждым часом их враждебность друг к другу росла.

Молли содрогалась при виде густой и черной как ночь бороды Лу. Ее пугали литые бицепсы, обтянутые рукавами его пропитавшейся потом рубашки, и косматая голова.

Лу же принадлежал к тем мужчинам, которые благосклонно относятся только к хорошо воспитанным, нежным и бесконечно женственным дамам. Молли раздражала его своей одеждой (брюки из оленьей кожи и мужская рубашка делали ее похожей на стройного мальчика), обгоревшим на солнце лицом и грязными волосами, которые либо свободно развевались спутанными прядями, либо были небрежно закручены в пучок на макушке.

Они то и дело бросали друг на друга неодобрительные взгляды, но Молли первая облекла свое недовольство в слова. Это случилось жарким днем, когда Лу подвел свою лошадь слишком близко к ее лошади и случайно задел ее ногу своей.

Молли метнула на него уничтожающий взгляд и сердито сказала:

– Знаешь, Хаттон, такие мужчины, как ты, вызывают во мне отвращение.

Обведя глазами ее пыльные брюки, взмокшую от пота рубашку и спутанные волосы, Лу ответил:

– А ты, бандитка, относишься к тем женщинам, которых я на дух не переношу.

Какое-то время они обменивались колкостями, но вдруг оба замолчали, остановившись перед крутым обрывом. Внизу расстилался широкий и плоский каньон Дэд-Хорс. Они уже начали спускаться, когда Молли позвала Лу. Он прищурил глаза и проследил за направлением ее пальца.

В каньоне, в паре миль отсюда, в их сторону ехала группа всадников. Легкий ветерок трепал их остроконечные флажки, пыль из-под копыт лошадей вилась на фоне безоблачного неба Аризоны. Даже издалека Лу рассмотрел гражданскую одежду и темную кожу апачей из разведывательного отряда. Вместе с разведчиками ехали две дюжины солдат в голубых армейских мундирах.

Лу знал, что это значит. Апачи опять вышли из резервации и устраивают беспорядки где-то поблизости.

Молли подалась в седле, пульс ее участился. Они впервые видели людей с тех пор, как уехали из Прескотта. Может быть, у нее появился шанс сбежать? Она быстро подняла глаза к солнцу, которое клонилось на запад.

Направив свою лошадь вниз по тропе, она сказала как можно небрежнее:

– Я ужасно хочу есть. А ты?

– Немножко. – Конь Лу заржал, учуяв запах приближавшихся лошадей разведчиков. – Может быть, они пригласят нас на ужин.

Молли кивнула.

– Что эти дикари делают с солдатами? – спросила она.

– Это разведчики-апачи, которых наняла армия, чтобы выследить сбежавших индейцев.

Молли не успела ответить. Им навстречу скакал стройный солдат в форме. Он остановил своего жеребца в нескольких ярдах от них, поднял руку в перчатке и по-военному четко отсалютовал. Солдат представился и пригласил их поужинать вместе с гарнизоном пятого кавалерийского полка США.

– Мы с сестрой почтем это за честь, капитан Джексон, – сказал Лу, и Молли резко повернула голову. Он взглядом заставил ее молчать и представил свою спутницу как мисс Молли Хаттон.

Военный отряд быстро и ловко разбил лагерь у подножия горы Каснер высотой семь тысяч футов. На закате приготовили вкусную еду. Молли села между Лу и молодым курчавым лейтенантом, который не сводил с нее глаз.

Лу тихо беседовал с командиром, сидевшим слева от него, но прислушивался к тому, что говорили Молли и явно влюбленный лейтенант. Он впервые видел ее такой разговорчивой и вежливой. Бросая на нее холодные взгляды, Лу с веселым удивлением заметил, как кокетливо она улыбается молодому лейтенанту. Молли смотрела на паренька круглыми фиалковыми глазами и с явным восторгом слушала его речи.

Молли покосилась на Лу, когда он встал и пожал руку только что подошедшему офицеру. Но курчавый лейтенант вновь завладел ее вниманием.

– Мне бы очень хотелось прогуляться с вами при луне, мисс Хаттон, – сказал он, покраснев до самых корней волос и нервно сглотнув.

Молли сладко прощебетала:

– Мой брат очень сильно меня опекает, но, наверное, мы могли бы немножко пройтись.

– Мне нельзя, мисс Хаттон. Я не свободный человек.

– Вот как?

– Да. Мне надо первому заступить на охрану лошадей. Я сменюсь с поста только после двух часов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату