– В таком случае старайтесь меньше двигаться. Хью приедет на повозке, чтобы отвезти вас в церковь Святого Варфоломея…
– На повозке?!
– Да. Можно было бы воспользоваться носилками, но их сложнее найти.
– Я не собираюсь трястись по лондонским улицам, как преступник, приговоренный к повешению, которого везут к месту казни.
– Но вы не можете ехать верхом!
– Черта с два… прошу прощения, мистрис. Я могу и поеду именно верхом.
– Вы невыносимы, сержант.
– Возможно, но на повозке я не поеду.
– Ладно, обсудите этот вопрос с Хью, когда он появится. – Ее взгляд упал на ночной горшок, который Грэм задвинул под кровать. – Может, нужно вынести?
– Нет. Я… недавно сходил в уборную…
– Опять? После того, что случилось ночью?
– Я соблюдал осторожность.
– Но на что вы опирались? Тот молот так и остался у задней двери.
– Я нашел метлу – Он кивнул в сторону угла. – Вон там. Джоанна покачала головой, возмущенно блеснув карими глазами.
– Невыносимы и ужасно упрямы.
– Мне это не раз говорили. Но не беспокойтесь, мистрис. – Грэм улыбнулся. – Вам недолго осталось терпеть мое присутствие.
Впервые за все утро она посмотрела на него в упор. Выражение ее лица было задумчивым, даже печальным.
– Проклятие! – раздался снаружи гневный мужской голос. – Ты что, еще не оседлал его? Я же сказал тебе, что опаздываю. Чем это ты занимался?
Бросив взгляд в окно, Грэм увидел Рольфа Лефевра. Стоя в своем заднем дворе, тот отчитывал рыжеволосого увальня, седлавшего черного коня. Грэм не знал, что выглядит более кричаще: пестрая туника Лефевра или убранство лошади. Седло было отделано серебром и жемчугом, уздечка сверкала позолотой, а грудь лошади украшали несколько рядов крохотных колокольчиков.
– Прошу прощения, мастер Рольф, но…
– Ты у меня получишь прощение! Седлай коня, бездельник, пока я не отходил тебя кнутом!
– Это новый глава гильдии торговцев шелка, – сообщила Джоанна. – Рольф Лефевр.
Обернувшись, Грэм увидел, что она стоит у окна со скрещенными на груди руками, наблюдая за спектаклем, который устроил Лефевр.
– Вот как? – сказал он.
Джоанна кивнула.
– Он живет по соседству, и мне волей-неволей приходится слушать его яростные вопли по нескольку раз в день. К счастью, по утрам он бывает в Маркет-Холле, где торгуют шелком, так что в эти часы здесь обычно спокойно.
– Видимо, это туда он сейчас направляется.
– Нет, туда он ходит пешком. Это сразу за углом, на Ньюгейт-стрит.
Набросив на седло стеганую попону из коричневого атласа, свисавшую почти до земли, рыжий верзила помог своему хозяину забраться на лошадь.
– А это что за парень? – спросил Грэм.
– Его слуга, многострадальный Байрам. Грэм бросил на нее настороженный взгляд.
– Байрам?
– Да.
Слуга проводил Лефевра глазами и вернулся в дом.
– Этого парня зовут Байрам? Вы уверены?
– Конечно. Он служит у Лефевра все семь лет, что я живу здесь. – Ее брови сошлись на переносице. – А почему вы спрашиваете?
– Да так, просто… – Странно, лысый негодяй, заманивший его в переулок, назвался Байрамом. – Может, на Лефевра работают два Байрама?
Джоанна склонила голову набок, устремив на него озадаченный взгляд.
– Два Байрама?
– Да. Я понимаю, это звучит глупо.
– Очень глупо. У Лефевра только один слуга. Есть еще горничная и кухарка, но мужчина только один. А почему вы решили, что там должен быть еще один Байрам?