Но на ранчо Добсонов коварный Флойд нарочно не звонил, дожидаясь, пока Карен не примчится сама. Это была сладкая месть за ее «побег» в Лас-Вегас.
В бесконечных хлопотах время прошло настолько незаметно, что проснувшись от треньканья безжалостного будильника, Элис не сразу сообразила, что через пару часов свершится самое знаменательное событие в ее жизни.
— Как не стыдно, дорогуша, — с укором произнесла Амелия, поставив на тумбочку поднос с кофе и бисквитами. — Сейчас нет времени нежиться в кроватке. Недавно звонила миссис Редфорд. Они с твоей сестрой только что добрались до Кливленда. Поэтому поедут сразу к венчанию, вместе с падре Антуаном. Боятся опоздать! А невеста все зевает и тянется. Сейчас вот натравлю на вас Карен.
Только не это! Элис моментально соскочила на ковер и бросилась в ванную. Минут через сорок, когда она уже почти привела себя в порядок, появилась озабоченная Карен.
— Слушай, детка, все уже в сборе и ждут только тебя, — деловито оповестила она. — Нечего нам тянуть до одиннадцати, поехали пораньше.
— Боитесь, что ваш внук попытается сделать от меня ноги? — улыбнулась Элис.
— Увы, у него нет ни единого шанса! — завопил Флойд из коридора.
Глаза миссис Ламберти-Добсон озорно сверкнули.
— Он нервничает, как холостяк в комнате, полной беременных женщин. Пора вывести малыша из первозданного состояния.
— Пора, пора, — дурашливо подтянул Флойд из-за двери.
Элис внезапно занервничала, никак не могла докрасить задрожавшие губы.
— Отстаньте все от меня! Я буду готова, когда буду готова!
— Не волнуйся по пустякам. — Карен, отступив на шаг, осматривала невесту, пытаясь определить, все ли в надлежащем порядке.
Внизу кто-то заиграл на рояле первые такты свадебного марша Мендельсона. Элис поправила украшенную розами фату, еще раз проверила перед зеркалом, как сидит длинное белое платье. Оно было простым, но очень элегантным. Может, слишком скромно? Только бы не разочаровать Флойда.
Он ждал ее там, где заранее договорились, — у нижней ступени лестницы. И даже не пытался скрыть восхищение, когда увидел свою будущую жену. Флойд протянул ей руку, и все треволнения остались для Элис позади.
Венчание состоялось в крохотном, специально подновленном в честь праздника храме на границе владений Ламберти и Осмондов. Здесь когда-то любил замаливать свои грехи буйный прадед Флойда. Здесь Карен стала женой Брюса. А сейчас…
Флойд крепче сжал ее запястье, возвращая с небес на землю. Близилось время торжественной клятвы.
— Я, Элис Мейбл Редфорд, — как во сне, повторяла она за священником, — обещаю любовь, уважение и заботу… — Только сейчас до нее дошло, что через минуту наступит черед Флойда. Наконец-то все станет на свои места!
И вот строгий отец Антуан взглянул на счастливого жениха. Элис буквально обратилась в слух.
— Я, Флойд Мишель Ламберти, — раздался низкий чарующий баритон, — беру тебя, Элис Мейбл Редфорд, в жены и обещаю… Всю жизнь носить тебя на руках, если Господь даст сил! И только смерть разлучит нас.
Священник с укоризной поглядел на Флойда, выражая неудовольствие столь вопиющей отсебятиной, но, заметив выражение его глаз, сдержался. Пальчик Элис уже украшало золотое обручальное кольцо с большим бриллиантом. А когда, повинуясь повелению отца Антуана, новобрачные поцеловались, у нее было чувство, что муженек вообще никогда больше не выпустит ее из своих объятий.
— Ты так и не решился произнести этого слова? — шепнула не без некоторой досады Элис.
Флойд лишь загадочно посмотрел на жену и промолчал.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.