Из устья канала Баттермилк между Губернаторским островов и Южным Бруклином, стоически пыхтя, выплывал доисторический деревянный буксир. На палубе стояли двое мужчин — они передавали друг другу противозаконную сигаретку и травили пошлые анекдоты. Вдруг один взволнованно подергал другого за рукав; чуть к югу воду взреза?л, направляясь к ним, акулий плавник. Мужчины зачарованно ждали, нырнет акула или свернет в сторону, — и тут до них дошло, что акула не собирается делать ни того, ни другого; их очарование сменилось страхом.
Не останавливаясь, Майстербрау пробила левый борт буксира. Снизу послышался визг ужаса, скрежет раздираемого металла; матросы добежали до дальних лееров, как раз когда Майстербрау вылетела из правого борта — у нее из пасти жевательной игрушкой торчал покореженный ведущий вал. Выпотрошенный буксир немедленно пошел ко дну, но, к величайшему облегчению матросов, акула поплыла дальше, обогнула Губернаторский остров и направилась к Бэттери.
В заливе отражались очертания города; Электроафиша с южной стороны «Феникса Ганта» вверх ногами выглядела так: . Стрелки больших часов над причалом Стэйтен- Айлендского Парома приблизились к часу, и цифра на плакате, пародируя механический счетчик, сменилась на . Хотя матросы с буксира этого не заметили — как и Майстербрау, они были слишком увлечены плаванием.
Змей склонилась над газетной стойкой и продемонстрировала продавцу «кольт».
— Мне ужасно жаль, — извинилась она, взводя курок, — но голова моего спутника взорвется, если он не раздобудет триста девятнадцать долларов, — и, как ни обидно, времени на дискуссии у нас нет.
Газетчик, переселенец с юга, на вежливость ответил вежливостью:
— Не проблема, мэм.
Он нажал на кнопку «ЗАКРЫТО»; Клэйтон же, не проявляя никакой вежливости, тут же накинулся на кассу.
— Разумеется, вам все возместят, — сказала Змей, которой было несколько неловко.
— Было бы очень мило, мэм, — ответил газетчик. Он взглянул на пистолет. — Армейская модель «кольта» 1860 года, да?
— Хорошо разбираетесь.
Он скромно пожал плечами:
— Пока я жил у себя, держал коллекцию.
— В Джорджии?
— В Алабаме, — ответил газетчик. — А скажите, этот пистолет — макет, или…
Змей покачала головой:
— Настоящий.
— А можно узнать, сколько вы за него заплатили, мэм?
— Я не платила, — пояснила Змей. — Мне подарил его мой приемный дядя.
Газетчик тихо присвистнул.
— Хороший дядя.
— И да, и нет.
— Родственники, — кивнул газетчик. — Знаю, что
— Тут я ничего сказать не могу, — ответила Змей. — Не сильна.
Газетчик снова кивнул.
— Похоже, пластиковая. А знаете, на сколько она?
— Приблизительно. — Змей посмотрела на вокзальные часы — 12:59. — Но судя по тому, как он спешит — достаточно скоро.
— Возможно, на всякий случай стоит отойти назад… И вот что касается «зада», мэм, я понимаю, что мне, возможно, не следует вам этого говорить, но сзади к нам быстро приближается Электрополицейский.
— Вот как? — сказала Змей. — А он вооружен?
— У него большая стальная дубинка. Хм-м. Первый раз вижу модель с дубинкой…
— Подержите-ка, — попросила Змей, кладя «кольт» на прилавок. Она вытащила из-за пояса ручную пушку, повернулась… и замерла.
Электрический Полицейский — Роско-254 — в этот момент проходил мимо яркого кофейного киоска футах в тридцати от них. В его глазах отразился зеленый неоновый свет, оттенивший синеву мундира; стальная дубинка сияла, словно сабля. Змей застонала, вспомнив запах лесов Северной Каролины утром полтора века назад и увидев лицо мертвеца; культю пронзила боль, и палец оказался не в силах нажать на спуск. Полицейский приближался, подняв дубинку, — в заряженном диске на ладони хватило бы мощности, чтобы одним касанием остановить сердце медведя.
Клэйтон, скормив машинке последний доллар выкупа, сорвал ошейник, замахнулся и швырнул его, что было сил. Кожаная полоска просвистела в воздухе, словно мексиканский боло, и обхватила шею Роско- 254. У Полицейского как будто глаза на лоб вылезли.
— «Транзитная молния» «Транжира» до Атлантик-Сити отправляется, — объявил громкоговоритель. — «Транжира» отправляется.
Час дня.
18
Я уже стар… я оглядываюсь на годы, прошедшие после того, как я написал историю «Наутилуса» и его капитана, и понимаю, что подводные лодки совсем не прогрессировали, так что я уже и не надеюсь, что они будут использоваться в коммерческой сфере. Да, согласен, конструкции субмарин стали куда совершеннее, почти до невероятия, но все эти усовершенствования касались только одного аспекта — эффективности судна как орудия войны; я полагаю, что в будущем таковыми они и останутся. Я даже считаю, что в далеком будущем именно благодаря подлодкам войны прекратятся окончательно, поскольку из-за них флот станет совершенно бесполезен, а остальная боевая техника будет усовершенствоваться все больше, и ведение войны станет вообще невозможно.
Должен признаться, мое воображение… порождает лишь такие сцены с подводными лодками, где они душат свой экипаж и топят его в море.
Пра-пра-пра-пра-дедушка Уэнди Душегуб служил во взводе чероки «Стоящий медведь» армии Конфедерации, но ее родители решили отвернуться от этого государства и уплыли в Англию после того, как Американский Юг их подвел, нарушив обещания. Выросла Уэнди в Ньюкасле. Она вышла за сына углекопа, ходила в Королевский колледж, а в 2007 году стала первым чистокровным чероки, поступившим на службу в военно-морской флот Великобритании. Но ее мечта исполнилась лишь наполовину: несмотря на то что со времен Гражданской войны у женщин появились широкие возможности сделать военную карьеру, должность, к которой она стремилась больше всего, была по-прежнему недоступна. Возможности командовать сторожевым кораблем или эсминцем Уэнди Душегуб было недостаточно; она жаждала попасть