«СЬЕРРА МИТТЕРАН»

— «Мастер всех систем поражения», а? — хмыкнул капитан Бейкер. Пенсиас тихонько кипел, сидя на своем посту.

— Так было задумано, — ответил он.

— Ну конечно. Вам представился шанс убить теплокровное существо, а вы им не воспользовались. Разумеется.

 La torpille est fini[274] , — сказал компьютер.

«ЯББА-ДАББА-ДУ»

Любовники лежали под космическим одеялом[275] в Эвакуационной Капсуле С, расположенной сразу к корме за камбузом. Двадцать Девять Названий Снега крепко спал, тепло одеяла и приятная боль в мышцах вдохновляли его на сны о погоне в тундре, впереди Могущественного Охотника неслись стада карибу и мускусных быков. Серафина лишь дремала, ее рука лениво скользила вверх-вниз по обнаженному бедру Двадцати Девяти Названий; ее язык танцевал за ухом возлюбленного, меняя ход его сновидения.

Услышав, что люк Эвакуационной Капсулы открылся, она пробудилась окончательно.

— Это не безопасное поведение, — послышался голос.

Серафина подняла голову. Того, кто это сказал, она увидела лишь через секунду, поскольку в нем был всего фут росту.

— ДРУГ Бобер!

Тот осуждающе помахал пустой оберткой от презерватива.

— Ты знаешь, какова у них частота отказов?

— ДРУГ Бобер! — Серафина поднялась на локтях. — Ты же вроде бы сломан?

— Меня починили. И похоже, вовремя. — Он поднял хвостом уголок одеяла. — И ты под этим голая?

Серафина попыталась сесть. Она запуталась в одеяле и, размахивая рукой, попала по панели с кнопками; люк капсулы снова закрылся.

— Нет, — пробормотал Двадцать Девять Названий и захихикал. — Нет, только не рогами…

— И впрямь, — фыркнул Бобер. — А что, если бы в таком виде тебя застал отец? Ты подумала о его чувствах?

Серафина обрела равновесие и продолжила лупить по кнопкам уже намеренно.

— Что ты делаешь?

— Хочу тебя отсюда выпереть, — ответила она.

— Это комбинация не открывает люк, — сказал ДРУГ Бобер. — Прекрати. Не…

Над панелью зажглось сообщение: БАКИ СБРОСА ГОТОВЫ; разумеется, для Серафины это был бессмысленный набор загогулин.

Она ткнула в еще одну кнопку.

«ГОРОД ЖЕНЩИН»

— Новый объект, — сообщила Гвинэвир Бесподобли. — Волнение, пеленг 1–4—9.

— Какое такое волнение?

— Вроде пневматического удара, капитан. Похоже на запуск торпеды, только больше…

«ЯББА-ДАББА-ДУ»

— До выпуска третьего буя осталось четыре минуты, — сообщил Моррис. По лодке пробежала дрожь; завыла сирена.

— Что это было? — спросил Фило.

Моррис сверился с монитором.

— Кто-то только что выпустил Эвакуационную Капсулу, — сказал он. И сощурился. — Капсулу С. У машинного отделения…

— Они бы не… — сказала Норма. — Или?..

— У нас проблемы, — подтвердил Моррис.

«СЬЕРРА МИТТЕРАН»

— …Relevement un-six-sept. C'est pres[276] .

— Попался! — сказал Пенсиас.

— Что это? — спросил капитан Бейкер.

— Я их нашел… — Не дожидаясь приказа, Пенсиас включил активный сонар «Сьерры» и начал пинговать; через несколько секунд корпуса «Ябба-Дабба-Ду» достигла первая волна сверхмощного звука.

Фальшивая горошина Ванны Доминго вякнула в ответ.

«ГОРОД ЖЕНЩИН»

— «Робеспьер» нашел себе цель, — Сообщила Гвинэвир Бесподобли. И удивленно добавила: — Капитан, новый объект чирикает.

— Чирикает? — переспросила Уэнди Душегуб.

«ЯББА-ДАББА-ДУ»

Аста Уиллс перенаправила звук в рубку. Несмотря на то что под водой ему было совершенно не место, любой нью-йоркец с недосыпом узнал бы его моментально.

— Автомобильная сигнализация, — сказал Фило. — Как на корпус попала автомобильная сигнализация?

— Может, подцепили, когда выходили из порта, — предположил Моррис. — Или в гавани, до того, как мы занырнули… Черт! Я же должен был догадаться и проверить!

— Осман! — завопил Фило. — Уходим отсюда!

— Стамбул?

— Отсюда! Быстро! — Он перевел машинный телеграф на ПОЛНЫЙ ВПЕРЕД.

— Бежать особо толку нет, — заметил Моррис, стараясь что-нибудь придумать. — Особенно с этой сигнализацией — она все равно нас выдаст.

— У тебя есть какая-нибудь штука, чтобы ее отключить? — спросил Фило.

— Ты имеешь в виду что-нибудь типа Механического Краба, который доползет и сорвет ее с корпуса?

— Да!

— Нет, — сказал Моррис. — Ничего подобного у меня нет. Мне бы несколько часов…

— «Сьерра Миттеран» разворачивается и заряжает торпедные аппараты, — громко объявила Аста Уиллс. — А этих аппаратов там до хрена…

«СЬЕРРА МИТТЕРАН»

— J'ai une solution de tir pour le sous-marin.

Parez a lancer des Piranhas![277]

Надзимэ развернула «Сьерру», чтобы нос смотрел вслед убегающей подлодке. Потом, согласно инструкциям Трубадура Пенсиаса, сбавила ход, замедлив скорость до пяти узлов. Тагор передал информацию вниз на боевой информационный пост:

— Мы на месте.

Pare a lancer, — сказал боевой компьютер. — Tubes pleins[278].

— А сейчас, — бормотал Пенсиас, задыхаясь, — сейчас я покажу тебе свое секретное оружие, зеленоглазый… Ouvrez les portes exterieures![279]

С обоих боков под ватерлинией широкие килевые доски сдвинулись, открывая ряды торпедных аппаратов. Отверстия были необычайно узки, но их было необычайно много: 72 слева и 72 справа. Всего 144.

Portes exterieures ouvertes, — сообщил компьютер. — Torpilles armees[280].

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату