руку.
— Я отыскал ее, доктор!.. Сильвану, конечно. Она рассказывает о Гордзоне настоящие ужасы! Идите к нам!
— Я не один.
— Не один? Жаль.
За три часа он вновь обрел всю свою жизненную энергию. Его зеленые глаза блестели как у кошки.
— Очаровательная женщина, говорю я вам. А Гордзоне обращался с ней как с потаскухой. У нее чудесная квартирка. Это он ее содержал, но что за скотина! В тот день, когда Сандро шлепнул его, он вел себя с ней особенно гнусно. И все-таки на другой день, узнав обо всем, она выплакала все глаза. Женщина, что вы хотите. В конце концов, она согласилась, чтобы я сфотографировал ее. Послушайте, завтра я буду в Салине. Надеюсь узнать что-нибудь новенькое. Мне не терпится закончить эту работу и отправиться в Египет! Обстановка там накаляется. Ладно, я все понимаю и не хочу вас больше задерживать. До завтра. Где вы живете?
— Виа Реджина-Элена. Третий дом слева, не доходя площади.
— Мы с вами вместе выпьем по стаканчику.
— До завтра.
— До завтра, доктор.
Он отошел и с удвоенной силой стал обхаживать Сильвану, которая внимательно смотрела на Валерио. Анджела с отцом сели в другом углу, возле окна, откуда был виден весь порт.
— Кто это? — спросил Латанса.
— Один журналист.
— Он, наверное, приехал из-за этой истории с несчастным Гордзоне?
— Да.
— Я его, кажется, знаю. Его зовут Казалле или что-то в этом роде.
— Казелла.
— Ну, конечно, Казелла. Имя известное!
— Я читала его репортажи в «Ла Стампа», — сказала Анджела своим голоском маленькой девочки.
— Сейчас он работает для «Оджи», — заметил Валерио. — Протянув руку, он взял чашку и неторопливо выпил глоток, пытаясь скрыть волнение.
— Так расскажите же нам об этом гнусном преступлении! — сказал Латанса. — Бедный Гордзоне! Я хорошо его знал. Конечно, он был не ангел, и все-таки не такой уж плохой человек. Мне известно, что в делах он не всегда был честен, а главное, умудрялся обирать лучших своих друзей. Но тем не менее… Такой конец… Я читал все это, плачевная история.
— Жена его очень милая женщина, — сказала Анджела.
— Да.
— А убийцу так и не нашли?
— Нет.
— Говорят, — заметила Анджела, — будто бы он прячется в самой Салине. Я читала об этом позавчера, уж не помню, в какой газете.
— Да, похоже, что так.
— Он заслуживает веревки, — сурово сказал Латанса, погладив рукой свой гладкий череп.
— Можно мне закурить, дорогой? — спросила Анджела, доставая сигарету.
— Ну, разумеется! — сказал Латанса. — В этом нет ничего плохого.
— Дело не в этом, — молвила Анджела. — Луиджи уверяет, что не может целовать меня, если я курила, ему тогда кажется, будто он целует мужчину.
— Что за бред! — со смехом воскликнул Латанса. — Кури, моя дорогая. Ты так натерпелась за эти четыре месяца. Все медики палачи.
Анджела с нежной улыбкой смотрела на Валерио.
— Мне и правда можно? — спросила она. — Правда?
— Ну, конечно, — проворчал Валерио.
— Ты прелесть, — сказала она, делая первую затяжку.
Латанса бросил взгляд в сторону Казеллы и Сильваны.
— Это его жена? — спросил он.
— Любовница Гордзоне.
— О! — молвила Анджела, тотчас наклонившись, чтобы получше разглядеть ее.
Казелла разглагольствовал, размахивая руками.
— Она красивая, — заметил Латанса.
— Но госпожа Гордзоне тоже очаровательна. Понять не могу, зачем он изменял ей, — обиженным тоном сказала Анджела.
— Ба! — ответил Латанса. — Любитель удовольствий. Ведь у него было огромное состояние?
— Да.
— И говорят, будто он хотел подцепить жену того типа, который убил его?
— Это не совсем так.
— Неважно. Наверняка тут что-то в этом роде.
— Нет. Сандро и его жена были очень дружной парой. Они по-настоящему любили друг друга. А Гордзоне с самого начала мучил их, проявлял жестокость, был к ним несправедлив. После смерти жены Сандро…
Он умолк. Ему вдруг показалось, будто он снова очутился перед тем самым часовым, который в темноте у входа в лагерь Бардиа обстрелял его. Солдат велел ему идти вперед, а в пятнадцати метрах, возможно испугавшись, выпустил в него автоматную очередь, но не задел. Момент был похожий. Осторожное продвижение в ночи и притаившаяся в молчании опасность. Все его нервы напряглись до предела. Латанса не шевелился. Его большие глаза пристально смотрели на Валерио.
— И этот мерзавец Сандро — его ведь зовут Сандро? — убил Гордзоне, — закончил Латанса. — А полиция не может его найти. Конечно, кто-то прячет его. Находятся же люди, которые прячут этого прохвоста.
— Он совершил убийство в минуту отчаяния.
— С отчаяния или нет, но он ведь убил человека.
— Если бы он пришел ко мне, я бы его спрятал, — возразил Валерио, вцепившись руками в подлокотники кресла.
Латанса пожал плечами.
— Ты с ума сошел, Луиджи, — сказала Анджела. — При одной мысли, что этот преступник находится в Салине, меня бросает в дрожь. Ах, если бы его арестовали прямо сейчас, сразу после нашего приезда!
— Мой зять, как всегда, благороден и немножко донкихотствует! — усмехнулся Латанса, погасив в пепельнице свою сигарету.
Он опустил голову и потому не заметил взгляда, который бросил на него Валерио. Но Анджела поймала этот взгляд и с живостью сказала:
— Ради Бога, перестаньте говорить об этом. Луиджи, Дельфина по-прежнему работает у тебя?
— Да.
— Надеюсь, она хорошо ухаживала за тобой, пока меня не было?
— Отменно, — сухо ответил Валерио.
Его тон не понравился Латансе, он встал и довольно сердито сказал:
— Пожалуй, нам пора уходить.