А возвращаясь из гостей,
Решили в Гринлоу забраться,
И подожгли, чтоб посветлей
Там было дамам одеваться!»
«Что ж, если бы я шел с войной, Я стражи б не хотел иной,
Но с мирной целью еду я:
Узнать, зачем во все края
Король шотландский весть послал
Собрать войска. Когда б я взял
С собою этих молодцов —
При виде вражеских щитов
Они не в срок нарушат мир,
Чтоб в тех щитах наделать дыр!
Дай только повод — все они
Спешат дорваться до резни!
Нет, нынче мне герольд нужней, Чем войско. Уж монах, скорей, Священник или пилигрим,
Стать мог бы спутником моим…»
21
Подумал капитан лихой
И по лицу провел рукой.
«Я рад помочь тебе всегда,
Да вот с герольдами беда:
Кому я, кроме них, могу
Там, на шотландском берегу,
Дела доверить? Этот дом
Епископ выстроил, и в нем
Священники, конечно, есть,
Но всех — по пальцам перечесть!
Наш добрый капеллан?.. Он сам
Ни разу не заехал к нам
С тех пор, когда в последний раз
Шотландцы осаждали нас.
Раз в день мы ели, видит Бог!
А он отлично нам помог:
Сбежавши в Данбар в грозный час, Молился издали за нас!
Викарий Норема тут есть,
Но он в седло не может сесть…
Шорсвудский поп — скажу о нем, Он справится с любым конем,
Но грубиян — и драться рад
Почище всех моих солдат!
Брат Джон из Тилмута — вот он
Сгодился бы. Здоров, силен,
И выпить не дурак… Он знал
Все замки, всюду побывал:
Желанный гость везде, где пьют, Будь то Ньюкасл иль Холируд.
Но редко покидает нас
С тех пор, когда в недобрый час
Твид переплыл под праздник он, Чтоб баронессу Элисон
Наставить в вере, и барон
Его с женой своей застал…