Из стихотворения Слуцкого «Генерал Миаха переодетый наблюдает интернирование испанских республиканских войск через франко-испанскую границу».
17
По буквам: «Циля, Арон, Рувим с мягким концом».
18
Слово «Раб» — сокращенное РАБИС.
19
Публикация и послесловие Г. Медведевой
20
Переводы на английский язык Александра Вейцмана
21
Переводы на английский язык Александра Вейцмана
22
(Публикация Александра Давыдова)
23
Публикация Галины Медведевой
24
Давид Самойлов. Памятные записки. М., «Международные отношения», 1995.
25
Ефремов Георгий Исаакович (род. в 1952 г.) — поэт, переводчик с литовского.
26
Илья Сельвинский. Избранные произведения. Библиотека поэта. Л., «Советский писатель», 1972.
27
Гидаш Антал (1899–1980) — венгерский поэт и прозаик.
28
Кун Агнесса (1915–1990) — переводчица, редактор, жена Гидаша.
29
Урин Виктор Аркадьевич (род. 1924) — поэт.
30
Фейгин Эммануил Абрамович (1913–1985) — тбилисский знакомый автора, прозаик, переводчик.
31
Кузнецов Юрий Поликарпович (1941–2004) — поэт.
32
Цит. по антологии «Оттепель». 1953–1956. Страницы русской советской литературы». Составитель