— Знак?

— Если вы прочитали мою книгу «SOS! Париж», вы знаете, что я вступал в контакт с подземными силами, тайными и могущественными, которые обитают в самом сердце Парижа и приходят ко мне во сне…

— Так что же?

— Похищенные дети — это первый знак. Рыбаки, один из которых погиб, другой был искалечен, — второй знак. Скоро будут и другие. Все это есть в моей книге!

— Каковы же эти другие знаки?

— Прочтите книгу! Появятся страшные чудовища. Особенно пристально нужно наблюдать за животными. Прежде всего за дикими животными в зоопарках — хищниками, обезьянами… Именно с них начнется апокалипсис…»

Пятница, 17 мая, 10.22

Нелегко будет мне вести собственное расследование… Я же не коп и не частный детектив. Придется искать обходные пути, чтобы увидеться с родителями похищенных детей. Не прошло и двенадцати часов после похищений, а о них уже всюду раструбили жадные до новостей журналисты, болтливые соседи и прочие любопытные, которых случившиеся с другими несчастья избавляют от собственных страхов — перед бомбами, перед террористами…

Само собой, я не могу устроить допрос Жану и Наде Шовье. Я смотрю на список остальных родителей и останавливаю свой выбор на тех, кто ближе всего ко мне: Филипп и Амани Отокорэ, улица Кордельеров, дом 29.

Я быстро добираюсь до нужного дома и начинаю расспрашивать консьержку (представившись дочерью друзей семьи Отокорэ).

— Ох, бедняжка мадам Отокорэ! — вздыхает пожилая женщина. — Она уже несколько часов сидит неподвижно и смотрит в пустоту… Ее муж не мог сегодня оставить работу и уехал, а она сейчас совсем одна, сидит в скверике перед домом…

Консьержка указывает в окно, я поворачиваю голову и вижу фигуру в яркой одежде, застывшую на скамейке в сквере.

Сквер имени Рене Ле Галла не совсем обычный — он спроектирован в форме полумесяца и расположен чуть ниже уровня тротуара, так что нужно спускаться вниз по узким пологим лесенкам, вдоль которых текут по желобкам искусственные ручейки и растут цветы и кустарники.

Очень симпатичный зеленый оазис среди городских камней, у самого подножия громоздкого уродливого здания Госкомимущества.

Мадам Отокорэ укрылась в глубине сквера, в тени высоких тополей. Ее розово-оранжевое длинное одеяние ярко переливается в лучах солнца. Но какая печаль исходит от этой женщины, какая тоска в ее взгляде!.. Ни малейшего проблеска надежды…

«Сумею ли я найти нужные слова?» — думаю я, осторожно присаживаясь на край скамейки. Однако я все же заговариваю с мадам Отокорэ. Сначала о пустяках — о погоде, о тепле, о весне, — потом о недавних событиях: террористы, бомбы, толпы полицейских в Париже…

Наконец собеседницу прорывает. Ровным, бесцветным тоном она рассказывает мне о событиях прошлой ночи.

— Они вернутся, я знаю! — неожиданно говорит она и замолкает.

— Кто они?

Не отвечая на вопрос, она с отчаянием произносит:

— Сначала они забрали моего ребенка… а потом кого заберут? Моего мужа? Меня? Эти люди способны на все — ты знаешь об этом?

Тщательно подбирая слова, я спрашиваю:

— Но откуда у вас такая уверенность?

Красивое лицо юной сомалийки остается замкнутым, невидящий взгляд устремлен в тополиную аллею.

Через некоторое время она поворачивает голову ко мне и резко хватает меня за руку своей горячей рукой со словами:

— Дети — это только начало! Мы все в опасности! — И еще сильнее стискивает мое запястье.

Мой пульс отдается в ее мягкую горячую ладонь. Мне все больше становится не по себе.

— Они уже здесь, ты знаешь? — спрашивает она и медленно поворачивает голову. Глаза ее скользят по кронам тополей, машинам, проезжающим по улице Крулебарб, ресторанчику «Баскский трактир», булочной на углу улицы Корвисар…

— Они здесь… и они следят за нами!

Последние слова она произносит таким странным тоном, что я вздрагиваю.

Несмотря на яркое солнце, теплый воздух, аромат цветов и свежескошенной травы, у меня на миг возникает ощущение, что по скверу проносится ледяной шквал.

— А вы говорили о своих… догадках полиции? — спрашиваю я.

При слове «полиция» Амани Отокорэ делает гримасу и с ожесточением плюет в песок, спугнув пару голубей.

— Полиции? Да они ничего не понимают! И не хотят ничего понимать!

Тут она спохватывается, что говорит слишком громко, и уже тише прибавляет:

— Кто знает, может, уже и полиция с ними заодно…

— Вы думаете?

Долгое молчание. Я не знаю, что еще сказать. Я понимаю, что должна быть очень осторожной. Я ведь здесь не затем, чтобы мучить эту женщину, поворачивать нож в свежей ране. Ты не перед экраном монитора, Тринитэ! Перед тобой человек из плоти и крови!

— Прокляты! — произносит со стоном Амани. — Мы все прокляты!

— Прокляты?

Она резко поднимается и, не выпуская моей руки, тянет меня за собой к густым зарослям на краю сквера.

— Полиция не понимает или не хочет понимать: у всех украденных детей есть нечто общее!

— Что же?

— Никто из них не родился в роддоме! — отвечает она таким тоном, словно делает самое страшное признание в своей жизни.

Я ничего не понимаю.

— Ну и что?

— Я родила своего сына в той самой комнате, откуда его потом украли, — говорит она. — И у других матерей было точно так же!

Глава 20

«— Прошли сутки с того момента, как были похищены пять грудных детей на юге Парижа. Задержан один подозреваемый, которого в данный момент допрашивает комиссар Паразиа. Ко всеобщему удивлению, этим человеком оказался…»

Сильвен раздраженно схватил пульт и выключил телевизор.

— Зачем? — удивилась Габриэлла. — Интересно же!

— Ты со мной ужинаешь или с телевизором?

— Ну да, ты его всегда терпеть не мог, я помню…

— Он у меня отбивает аппетит. А тут такие деликатесы…

В доказательство своих слов Сильвен наколол на вилку ломтик моцареллы и принялся жевать его с таким видом, словно лакомился черной икрой (впрочем, сыр действительно был отличный — прямо из

Вы читаете Тайна Jardin des Plantes
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату