восемнадцатого века.

Я думаю, она там и живет. Через три часа томительного ожидания я вижу, как она выходит оттуда — накрашенная, в идеальном английском костюме — и останавливается на верхней площадке лестницы. Сейчас семь часов вечера.

В течение получаса мадам Массон то и дело напряженно вглядывается в аллеи сада, потом смотрит на часы. Вид у нее становится все более раздраженным.

Скоро Ботанический сад закроется. Большинство полицейских уже ушли, и последние зеваки тоже собираются уходить.

Одна Жервеза Массон стоит без движения — совсем как статуя Бернардена де Сен-Пьера, длинная тень которой доходит до ее ног.

Видя проходящего мимо юного сотрудника, мадам Массон его окликает:

— Жозеф, вы не видели Сильвена?

— Нет, мадам Массон. Только утром, когда он помогал мне чистить клетку белых обезьян…

— Да-да… спасибо.

Очевидно, этот Сильвен и есть тот, кто опаздывает к ней на встречу.

В конце концов, не в силах больше ждать, хранительница музея пожимает плечами и, что-то пробурчав себе под нос, направляется к выходу из сада. Я следую за ней, держась на безопасном расстоянии.

— А вы что здесь делаете? — с удивлением говорит один из смотрителей, заметив меня. — Вы разве не знаете, что зоопарк закрылся почти час назад?

Я, наивно хлопая ресницами, отвечаю:

— Извините, я нечаянно заснула на скамейке…

Смягчившись, он улыбается:

— Скорее идите домой, иначе я запру вас здесь с остальными зверюшками!

Я почти сразу замечаю Жервезу Массон примерно в сотне метрах впереди. Она медленно идет по улице Жоффруа-Сен-Илэр.

Через десять минут я моргаю уже от непритворного удивления — у меня ощущение дежавю. Жервеза Массон направляется в «Баскский трактир»! Так-так…

Она скрывается за дверью, я остаюсь снаружи.

И жду…

На другой стороне улицы Крулебарб, в сквере Рене Ле Галла, я отыскиваю ту самую скамейку, на которой сидела, когда разговаривала с Амани Отокорэ.

«Еще один знак!» — говорю я себе, в то время как в ресторан входит очередной посетитель — светловолосый, довольно высокий молодой мужчина.

Сквозь широкое, во всю стену, окно я вижу, как Жервеза поднимается из-за стола и с суровым видом идет ему навстречу.

С моего наблюдательного пункта не слышно, что они говорят. Да еще и полицейский ходит вдоль окна из стороны в сторону… Солнце садится, над крышами уже можно различить диск луны. Я начинаю замерзать.

Через два часа Жервеза Массон и ее компаньон наконец поднимаются и идут к выходу. И у нее, и у него лицо мрачное.

Жервеза, кажется, пытается подбодрить молодого мужчину.

Выйдя на улицу, она загадочным тоном произносит:

— Сегодня я покажу тебе… картины.

Они постепенно удаляются.

Я следую за ними.

Жервеза явно нервничает. Ее спутник — видимо, Сильвен — неожиданно резко оборачивается.

— Что такое? — спрашивает она. — С тобой все в порядке?

— Да… мне просто показалось, что за нами кто-то следит…

Жервеза кивает:

— Да, у меня тоже было такое ощущение… весь день. Как будто кто-то за мной шпионит. Но это, наверно, из-за того, что обстановка вокруг напряженная. Сначала похищения детей, потом — несчастный случай на острове Сен-Луи…

«Как хорошо, что в Париже растут такие густые платаны!» — думаю я. Если бы не эти деревья, меня заметили бы давным-давно!

И мадам Массон конечно же узнала бы меня.

Поэтому я из предосторожности не сокращаю дистанцию между мной и теми, за кем наблюдаю.

Кто такой этот Сильвен? О каких картинах они говорили? И куда, вообще-то, он и она идут?

Улица Крулебарб, улица Ле Брюн, улица Фоссе-Сен-Марсель. Улица Жоффруа-Сен-Илэр…

Ну и ну — мы возвращаемся в Ботанический сад!

Но как же я теперь войду?

Сильвен и Жервеза проходят мимо главного входа — разумеется, запертого — и следуют дальше. Со стороны улицы Кювье оказывается еще один вход, закрытый лишь шлагбаумом в красную и белую полоску. Рядом с ним — будка ночного сторожа.

— Добрый вечер, Эрве! — говорит ему Жервеза Массон, и он поднимает шлагбаум.

Мне опять приходится ждать.

У сторожа усталый вид, и, скорее всего, он скоро опять уснет.

Проходит десять минут с того момента, как Жервеза и Сильвен вошли в сад. Смогу ли я потом их там найти?

«Да!» — говорю я себе, незаметно проскальзывая мимо будки сторожа.

Вскоре я замечаю их — они о чем-то разговаривают возле Галереи эволюции.

Судя по всему, у них снова какие-то разногласия.

Но когда я подхожу ближе, они уже скрываются внутри здания.

После некоторого — очень недолгого! — размышления я следую за ними.

Не для того я претерпела столько испытаний за сегодняшний день, чтобы отступиться.

Сейчас, в полусумраке, галерея еще больше впечатляет.

Множество чучел животных, стоящих на постаментах и в витринах или подвешенных к потолку на тонких тросах, кажутся живыми.

Лев готовится к прыжку. Орел парит. Слон топает ногой оземь. Весь этот Ноев ковчег словно приветствует меня немыми криками.

Однако единственный звук, который я слышу на самом деле, — это шум шагов Сильвена и Жервезы.

Я вижу их силуэты, благодаря свету карманного фонарика в руке Жервезы. Они поднимаются по лестнице.

Стараясь ступать как можно тише, я через некоторое время начинаю подниматься следом за ними.

Мы доходим до последнего этажа.

Остановившись в двух шагах от закрытой железной двери, хранительница музея и молодой мужчина снова обмениваются несколькими фразами. Увы, я слишком далеко, чтобы разобрать слова. Жервеза говорит суровым тоном, кулаки ее сжаты. Сильвен бледен от волнения; он неотрывно смотрит на дверь.

Наконец Жервеза подходит к двери и открывает ее.

Сильвен вздрагивает, потом успокаивается. Лицо обретает нормальный оттенок.

В помещении за дверью темно, однако Жервеза делает Сильвену знак войти.

Сама она остается снаружи, закрывает за Сильвеном дверь и — надо же! — снова запирает ее на замок.

Потом она щелкает выключателем, который находится на стене слева от двери, — и я едва успеваю спрятаться за выступом стены.

Несмотря на толщину двери, я слышу донесшийся из-за нее крик.

Вы читаете Тайна Jardin des Plantes
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату