Печатается по изд.: А. Т. Твардовский. Собр. соч. в 5-ти томах, т. 4. М., «Художественная литература», 1967.
Козьма Прутков — коллективный псевдоним писателей А. К. Толстого и братьев А. М. и В. М. Жемчужниковых, под которым они опубликовали в 50—60-е годы XIX века множество басен, литературных пародий, афоризмов, стихов, комедий. «Смотри в корень» — из «Мыслей и афоризмов» Козьмы Пруткова.
Печатается по изд.: Леонид Волынский. Рассказы, повести, очерки. М., «Советский писатель», 1974.
Мисс Гарриет — героиня одноименного рассказа Мопассана.
Киквидзе Василий Исидорович (1894–1919) — герой гражданской войны, командовал дивизией. Проявил себя как талантливый командир. Погиб в бою под Царицыном.
Кзыл-Жар — казахское название города Петропавловска.
Ууки — изогнутые жерди, упирающиеся в купол юрты и соединяющие его с деревянными стенными решетками.
Торе — знатный род, происхождением от монголов; занимали в степи привилегированное положение; толенгиты — жили у торе и обслуживали их, могли принадлежать к разным родам.
Келин — невестка; молодая замужняя женщина.
Магала — окраина, округа.
Печатается по изд.: Фридеберт Туглас. Золотой обруч. Новеллы. М., «Художественная литература», 1968.
Тутанхамон — египетский фараон (начало XIV в. до н. э.). Гробница Тутанхамона была обнаружена близ Древних Фив в 1922 году.