1

Печатается по изд.: А. Т. Твардовский. Собр. соч. в 5-ти томах, т. 4. М., «Художественная литература», 1967.

2

Козьма Прутков — коллективный псевдоним писателей А. К. Толстого и братьев А. М. и В. М. Жемчужниковых, под которым они опубликовали в 50—60-е годы XIX века множество басен, литературных пародий, афоризмов, стихов, комедий. «Смотри в корень» — из «Мыслей и афоризмов» Козьмы Пруткова.

3

Печатается по изд.: Леонид Волынский. Рассказы, повести, очерки. М., «Советский писатель», 1974.

4

Мисс Гарриет — героиня одноименного рассказа Мопассана.

5

Киквидзе Василий Исидорович (1894–1919) — герой гражданской войны, командовал дивизией. Проявил себя как талантливый командир. Погиб в бою под Царицыном.

6

Кзыл-Жар — казахское название города Петропавловска.

7

Ууки — изогнутые жерди, упирающиеся в купол юрты и соединяющие его с деревянными стенными решетками.

8

Торе — знатный род, происхождением от монголов; занимали в степи привилегированное положение; толенгиты — жили у торе и обслуживали их, могли принадлежать к разным родам.

9

Келин — невестка; молодая замужняя женщина.

10

Женгей — тетка.

11

Сурпа — бульон.

12

Магала — окраина, округа.

13

Печатается по изд.: Фридеберт Туглас. Золотой обруч. Новеллы. М., «Художественная литература», 1968.

14

Тутанхамон — египетский фараон (начало XIV в. до н. э.). Гробница Тутанхамона была обнаружена близ Древних Фив в 1922 году.

15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату