Не повезло. Хрустальный шар не принес ему удачи… да откуда бы ей взяться?
3
Победа в кармане
Джоанна нахмурилась, но ненадолго: боялась, что на лбу появится лишняя морщинка.
— Мне показалось, ты сказал «там не толкаются»?
— Ну… Он меня не то чтобы толкнул, то есть… не совсем толкнул.
Мачеха поставила на стол стакан молока и укоризненно посмотрела на Джейсона, который волочил по полу кухни закованную в шины ногу.
— И что же это было?
— Ну, это был не удар всем корпусом, как в регби… Это был скользящий удар! Ну вроде… мм… как в бейсболе — когда один игрок бросается наперерез другому и блокирует… Бейсболистов только так с ног сбивают! Вот он меня и сбил… — Джейсону оставалось только благодарить Бога, что мачеха не завела этот разговор еще в приемной «Скорой помощью».
— Я думала, ты играл в футбол, дорогой.
— Конечно, но…
Она взглянула на него, изящно изогнув бровь.
Джейсон вздохнул:
— Ну да, в футболе это положено. Только я был не в игре! Я его даже не видел. Мы бежали дистанцию. Сэм махал мне руками, я думал, это он меня поддерживает…
— Эти растяжения иногда бывают хуже перелома! — Джоанна со вздохом поставила перед ним полную тарелку картофельных чипсов и огромный ломоть мягкого белого хлеба с тунцом. — Тебе придется несколько недель носить эти шины. Ты должен быть под присмотром.
— Я буду поосторожней.
— О футболе до осени можешь даже не заговаривать. Нога должна зажить.
— А осенью вы разрешите мне тренироваться? — Джейсон благоразумно захлопнул рот, прежде чем Джоанна ему об этом напомнила. Но нижняя челюсть так и норовила отвиснуть от удивления.
Джоанна улыбнулась:
— Ну, думаю, если каждый раз тебя будут выносить с поля на носилках, придется поискать другой вид спорта. Но мы с Вильямом полагаем, что спорт необходим для развития характера. Пусть даже это ставит нас в затруднительное положение.
Джейсон принялся за громадный бутерброд. Джоанна готовила по принципу «большому куску рот радуется. В «Клубе домашних Хозяек» ее научили, что это возбуждает аппетит. Набросившись на башню из рыбы и салата, Джейсон задумался о том самом «затруднительном положении», в котором он теперь оказался.
Алисия подозрительно затихла. У себя на тарелке она выложила из тертой морковки что-то вроде китайского иероглифа. Заметив, что за ней наблюдают, девчонка захлопала глазами и мило улыбнулась:
— Мам?
— Да, дорогая? — ответила Джоанна, усаживаясь за стол с тарелкой, доверху наполненной зеленым салатом с майонезом. Бульдозер, видимо, задерживался на очередной деловой встрече. Она подстелила клетчатую салфетку и широко улыбнулась дочери.
— Джейсон, как всегда, поломал тебе все планы?
Джейсон поглядел сначала на одну, потом на другую. Почему он вдруг почувствовал себя виноватым?
— Я же не нарочно.
Больная нога заныла в знак согласия. Он стал ковырять чипсы, не зная, что еще сказать. Рот наполнился приятным ароматом соленой картошки.
— Конечно, не нарочно, дорогой. Ты же с ума сойдешь за лето без Сэма. Кстати, звонила миссис Коулинг. Просила разрешения зайти.
— Миссис Коулинг? Зачем?
— Она слышала, что с тобой случилась неприятность, и хочет кое-что с нами обсудить. — Джоанна скорчила пренебрежительную гримасу, что означало: говорить об этом пока не стоит.
Сгорая от любопытства, Джейсон покончил со второй половиной бутерброда-гиганта. После чего получил свою порцию тертой морковки, возвышающейся на тарелке, как стог сена. С набитым ртом он откинулся на спинку стула, взгромоздив ногу на табуретку. Мягкие надувные шины смотрелись прямо-таки новомодным прикидом, а через один-два дня можно будет снова носить обувь! Кроме всего прочего, он первым из ребят наденет летние сандалии — на неделю раньше, чем закончатся занятия в школе. Хотя это, конечно, слабое утешение, когда все лето непоправимо испорчено.
— Маам, — протянула Алисия, — так я еду в лагерь или нет?
Джоанна подскочила к дочери и сжала ее в объятиях.
— Конечно, поедешь! — Она обняла ее крепко-крепко. — Провести лето в Колорадо в лагере для юных фотографов! Ты прекрасно проведешь время и узнаешь много нового и интересного!
Джейсон наблюдал за ними. Он испытал целую бурю эмоций. Несколько минут он молча сидел, размышляя. Он так мечтал об этом лагере. Все могло сложиться просто отлично. Каждый день играть в футбол, вместе с Сэмом делить лагерные заботы. Не чувствовать себя чужим, лишним, будто бы его держат здесь только из милости!
Мальчик приподнялся на стуле. Что-то хрустнуло в кармане джинсов, и он сунул туда руку. Победа у тебя в кармане… Клочок бумажки! Как он сюда попал? Он что, самостоятельно путешествует по его карманам? Джейсон спрятал записку, чтобы Алисия ее не заметила.
— Да, конечно, у нас с Вильямом были планы… — Джоанна слегка нахмурилась. — Но теперь, Джейсон, нужно куда-то тебя пристроить. Знаешь, миссис Кэнби предложила приглядеть за тобой летом, чтобы загладить вину. Ее муж — постоянный поставщик Вильяма. Только мне не нравится этот мальчик, У него какой-то нехороший взгляд, смотрит все время исподлобья. Я ее поблагодарила и отказалась. Ведь ты бы не хотел к ним?
Джейсон фыркнул и энергично закивал головой — он чуть не подавился молоком. Ни Кэнби, ни Бринкфорда не взяли в команду, потому что они «не показали себя настоящими товарищами» — всем было ясно, что они нарочно подстроили Джейсону эту ловушку. Алисия внимательно наблюдала, как он утирается салфеткой и откашливается. Наконец ему удалось проговорить:
— Нет уж, спасибо. И что теперь? Что со мной будет?
— Я знаю, тебе не хочется к бабушке, но почти все лагеря уже переполнены… У нас не такой уж большой выбор.
Джоанна замолчала и с сожалением поглядела на него.
Это была настоящая пытка — ждать, пока Джоанна вынесет приговор. Куда же они собираются его послать? В интернат для слабоумных? Или в дом престарелых? Совершенно очевидно, что его решили куда- то сплавить.
Теперь на Джейсона пристально смотрели две пары глаз. Алисия, наконец, возвела на тарелке башню, или что она там такое строила из еды, вместо того чтобы ее есть.
Джейсон уставился в тарелку, ожидая, что, как хрустальный шар миссис Коулинг, она подскажет ему, что же такое происходит. Он ждал этого с надеждой. В глазах помутилось, и на секунду, на мельчайшую долю секунды, мальчику показалось, что с тарелки на него смотрит знакомый желтый глаз ворона. Джейсон заморгал и во все глаза уставился на блестящий фарфор с остатками чипсов и хлебными крошками. Глаз (если он, конечно, там был) исчез.
— Если не к бабушке, то значит… Но все стало известно в последнюю минуту, и ты был бы там один, без Сэма. Я не думаю, что ты захочешь, но готова выслушать, что предложит миссис Коулинг.
Джейсон навострил уши, его любопытство возросло. Что же сказала миссис Коулинг?