забавно асимметричная. Никак не подумаешь, будто здесь станут проводить тайные сборища противники государства. Для них больше подходят полутемные сырые подвалы.

Молодой человек пристально осмотрелся, и ему представилось, что эту двухместную каюту недавно спущенного на воду супружеского баркаса следует украсить картиной или изящной безделушкой. Ведь он до сих пор ничего молодым не подарил, разве лишь приютил их. Так вот — может ли он что-нибудь предложить? И пусть Магдалина не опасается — речь не о Гойе, Босхе или Диксе.

Ну, как женщине отказаться от такого предложения? Раскрасневшаяся Магдалина тут же очутилась на половине хозяина и взглядом любопытной сороки уже обводила стены и столы. Эта птица помянута не в обиду, а исключительно потому, что очень любит яркие, блестящие вещицы. К сожалению, у хозяина таковых не оказалось — мы ведь помним его аскетические, чуть ли не стерильные покои.

Но тут взгляд Магдалины упал, а упав, пристыл к красному стеклянному ядрышку, тому самому, о котором уже говорилось и которое молодой человек использовал в качестве тяжести, чтобы бумаги не разлетались на сквозняке.

— Я вижу, вам нравится это рубиновое яйцо… Раз так, пожалуйста, возьмите его себе! Мне оно вовсе не нужно. Я могу придавить бумаги мраморным пресс-папье.

И прежде чем Магдалина открыла рот, дабы отказаться, что было совсем не легко, но необходимо из приличия, молодой человек вложил красный шарик в руку раскрасневшейся молодки.

— Магдалина, что ты здесь ошиваешься? — Вопрос прозвучал с вызовом и осуждением. — У господина свои занятия. А ты лучше иди и приготовь мне поесть!

— Ox, присядьте, пожалуйста! Хоть на минутку. Вы, кажется, еще не бывали у меня. Магдалина показала мне сейчас вашу комнату, и мы обменивались суждениями по части устройства.

Роберт, да, теперь уже Роберт, присел-таки, но как бы из одолжения. Если Магдалина чувствовала себя здесь несколько неуверенно, то муж — совершенно непринужденно и вольно. А она неожиданно, как бы в противовес ему, стала еще скованнее.

— От них не воняет? — спросил Роберт, показав на птичек.

— Да нет! Клетку следует время от времени чистить.

— Мне бы этот щебет-лепет был не по нутру.

— Когда они надоедают, я накрываю клетку одеялом, они думают, что наступила ночь, и умолкают.

Однако молчание, н-да, чуточку тягостное, гнетущее, воцарилось и здесь, для чего даже покрывала не потребовалось.

— А вы… на своем лесокомбинате только пилите или применяете иные способы переработки древесных материалов? — спросил молодой человек погодя, дабы прервать молчание, и попытался изобразить на лице заинтересованность. Вопрос, вернее, форма, в которую он был облечен, вызвал у Роберта усмешку, впрочем, кажется, вполне снисходительную.

— Мы на своем лесокомбинате пилим и применяем иные способы переработки древесных материалов, — важно ответствовал Роберт и повторил эту фразу еще раз с явным удовольствием.

— Не столько пилят… сколько попивают, — ухитрилась подколоть Магдалина, но Роберт устремил на нее долгий взгляд, под которым она съежилась. Съежилась, но не замолчала. Совсем не по-дамски (до чего же хрупок налет нашей вежливости! — отметил про себя молодой человек) она изрекла: — И политуру перерабатывают! От нее и окочурятся!

Роберт лишь улыбнулся; вообще он склонен был видеть в Магдалине малое дитятко, что в некотором смысле вполне оправдано. Он реагировал несколько необычно по форме, но весьма доброжелательным тоном:

— Не всякой шавке тявкать положено!

— С дамой так не разговаривают! — фыркнула мастерица варить лапшичку.

— Кажись, мозги набекрень съехали, когда она бензину нанюхалась. Послушай-ка, Магдалина, что за красный шарик у тебя в руках? У господина взяла? Положи сейчас же на место!

— Мне его подарили. Господин подарил. У тебя на него никаких прав нету.

— Действительно, подарил, — заверил молодой человек. — Магдалине шарик понравился. Он разве для того годен, чтобы придавить какие-нибудь бумаги.

— Ну какие у Магды бумаги!.. — В этом восклицании опять же слились нотки превосходства и доброжелательности — иногда таким тоном охотник говорит со своей собакой, что вовсе не значит, будто он за ней не ухаживает.

Магдалина приложила шарик ко рту, словно пытаясь его уберечь, и тут с ней случилось несчастье. Неожиданно хлопнула оконная рама, и Магдалина, испугавшись, втянула шарик в рот. И он чертовски прочно там застрял. Нет-нет, опасности задохнуться не было — Магдалина вполне могла дышать носом.

— Вот видишь, что случилось, — еще окочурится от твоего подарка, — проворчал Роберт.

Oни смотрели на Магдалину в некоторой растерянности. У нее в глазах стояли слезы, она бурчала что-то нечленораздельное, пыталась пальцами развести челюсти, но толку было чуть. Точь-в-точь бильярдный шар в лузе — поразительное совпадение. Положение Магдалины оказалось не столь серьезным, сколь комичным, так что спутник ее жизни неудержимо расхохотался. И именно спонтанный взрыв смеха подействовал благотворно — Магдалина тоже хмыкнула, и шар вдруг выпал изо рта.

— Какие же вы дурные! Подтруниваете над дамой! — Магдалина уже не смеялась, она была в ярости. Ее чепец, отдаленное подобие колпака для кофейника, съехал на один глаз. — Не забывайтесь, я по происхождению выше вас, вместе взятых. Мой отец был подполковником!

— Знаем мы, что за подполковник, — хмыкнул Роберт. Затем повернулся к молодому человеку и взглянул на него вопросительно. — Кстати, о происхождении, раз уж Магдалина его затронула. Она рассказывала, будто ты с неба свалился. Что еще за байка такая?

— Я и правда ничего не знаю о своих родителях. Возможно, я и впрямь пришелец, но это не повод для усмешек! — Молодой человек посуровел и как бы замкнулся в капсуле.

— Да я не со зла, — извинился Роберт. — Только когда такую туфту слышишь, тянет еще кое-что узнать. А посмотришь на тебя (переход на 'ты' произошел у него совершенно естественно), и сразу поверишь. Точно Христос: имущество свое раздаешь и на квартиру безо всякой платы пускаешь. Никогда с подобным не сталкивался! — покачал он головой. — Ну да ладно, замнем для ясности! Магдалина, отдай шарик мне, а то еще что-нибудь приключится…

— Не отдам! Ты его зажилишь! — живо выпалила она.

— Домой-то ты его все равно принесешь. Это наше общее достояние.

— Да, общее достояние, — блаженно повторила Магдалина, но шар таки не отдала, а пихнула его за пазуху. — Там будет видно!

Роберт пожал плечами — что ты с этакой будешь делать!

Но тут по лицу Магдалины пробежала тень:

— Он уже не холодный. А сперва приятная дрожь пробирала от холода…

— Ты о чем?

— О шаре, конечно…

— Да как ему быть холодным! Ты ведь его между титек затиснула. Вот когда мы его на окно положим возле твоего цветка, он опять станет холодным.

— Точно, положим, — с жаром согласилась Магдалина. Кажется, она готова была подняться, чтобы накормить своего усталого, чуточку ворчливого, но все же милого муженька.

Они и впрямь встали.

— Странный ты человек, но вообще-то хороший, — сказал Роберт. — И вроде бы на органе играешь. Мне музыка нравится. Одного я не пойму, на кой тебе Моноцетти дался. Магдалина как-то говорила.

— Пошли, пошли! — Она потянула его за полу, опасаясь, как бы не вспыхнула ссора.

— Ладно. Спасибо вам. До свидания! И заглядывайте к нам! — пригласил в заключение Роберт.

— Непременно заглядывайте, — присоединилась к мужу Магдалина и сделала некоторое подобие книксена.

Они вышли.

А на полу, в том месте, где стоял Роберт, осталась какая-то бумажка. Листик, напечатанный на

Вы читаете Пришелец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату