знал, сколько их, но судя по тому, что недосчитались многих детей, компрачикосов вокруг города тоже хватало. Это были остроумные компрачикосы: они прислали бургомистру записку, в которой просили не обвинять их во всех смертных грехах и благодарили за детей, кои оказались такими же уродливыми, как и их родители, что значительно упрощало труды компрачикосов по превращению детей в карликов и других столь же потешных созданий. Записка была торжественно сожжена на городской площади, а город объявил компрачикосам беспощадную войну. Однако дети продолжали пропадать. Причем жители Ыбдуза вовсе не отличались большой любовью к своим отпрыскам. Скорее тут вступала в права дилемма охотников и дичи, а дети значили здесь не больше, чем неизбежная причина конфликта. Кто-то высказал предположение, что объявился новый гаммельнский крысолов, но предположение с великим гулом и негодованием было отвергнуто, ибо родителями пропавших детей категорически опровергалось даже какое-либо отдаленное сходство их чад с непотребными гаммельнскими грызунами.
Бургомистр города, худой паралитик в кресле-каталке, затесавшийся здесь же в толпе, обратился к Каскету:
— Чужеземец! Наш город небогат, и даже можно с уверенностью сказать, что город наш просто беден. Но мы с радостью дадим тебе некоторое количество денег, лишь бы ты нашел нам наших детей. Ибо они — наше счастье, а счастье, можно сказать, из рук выпускать нельзя.
На что Каскет ответил, что с удовольствием готов помочь. Ему тут же была вручена некоторая весьма солидная сумма, которую Каскет с внутренним ликованием и принял. Несколько благодарных донельзя женщин чуть не подрались друг с дружкой за право предоставления ночлега новоявленному спасителю детей, но тут вперед вышла девушка, выгодно отличавшаяся от спорщиц и лицом, и фигурой, и Каскет поспешно выбрал ее дом для предстоящего ночлега. Спорящие с неохотой и завистью проводили их взглядами, и толпа быстро разошлась.
Дом девушки, которую звали Нонией, был чист и пуст. Хозяйка молча пригласила Каскета внутрь, молча подала ему обед и молча удалилась. Каскет услышал звук льющейся воды: было похоже на то, что хозяйка принимала ванну, С удвоенной энергией он проглотил свой обед, и в это время Нония появилась в комнате. Они возлегли на ее невинное девичье ложе и проделали ряд несложных телодвижений, которые до того понравились им обоим, что все оставшееся время и всю ночь они занимались тем же.
Утром, как только рассвело, Каскет с некоторым сожалением посмотрел на спящую Нонию и вышел из дома. Его путь лежал за стены города, к густым и неприветливым лесам, состоящим по большей части из грабов, дубов и чинчуйских секвой. Солнце едва только встало, небо было серо-розовым, и по нему плыли облака, напоминающие своим видом спаривающихся животных. Птицы только начинали петь свои утренние песни, которые вскоре ненавязчиво превратятся в дневные, а потом в вечерние, к ночи совершенно стихая, — к великой радости невольных слушателей.
Немного поблуждав по лесу, Каскет встретил одинокого дровосека. Он спросил его, где здесь обитают компрачикосы, и дровосек подробно объяснил, где они обитают, что делают сейчас и чем занимаются вообще. Попутно он также внятно и многословно изложил свои собственные взгляды на их деятельность, а также на то, почему он, зная их местоположение, до сих по не сообщил куда следует. Последнее вышло у него достаточно невнятно и неубедительно. Каскет поблагодарил его и пошел по указанной честным тружеником тропе, которая привела его вскоре к длинному каменному строению с крошечными оконцами и дверью, сделанной из цельной гранитной плиты. На строении было написано: «Компрачикосы. Мастерская. Вход слева». Возле указанного входа Каскета встретил улыбчивый толстячок с выпученными блеклыми глазами, и они, немного помедлив от первоначального изумления, бросились затем друг другу в объятья. Произошел некий быстрый и малопонятный разговор, в котором вспоминалось прежнее и нещадно клялось нынешнее, а затем толстячок, звавшийся Воозом, пригласил Каскета в дом. Здесь Каскет был представлен второму компрачикосу, Ипсиланти, сухопарому и желчному типу со вставными железными зубами. Ипсиланти был специалист по приданию нужных форм. Кас-кет удивился, что компрачикосов всего двое, а также тому, какими хитроумными и осторожными способами те выкрадывали детей у тупоголовых жителей Ыбдуза. Вооз подмигивал и вопил, что это — секрет производства, и что тут ничего не поделаешь, хоть Каскет и старый друг, а тайны ремесла — это тайны ремесла, извиняюсь. Ипсиланти взвизгивал каким-то особенным смешком и блестел своими зубами. Каскет витиевато высказался в том плане, что, не ожидая ничего от такого неприятного во всех отношениях поручения, он встретил внезапно и вдруг двух старых друзей, а это уже радость и, если не бояться этого слова, даже счастье. После этих слов двое компрачикосов окончательно прониклись к нему пылкой и многословной симпатией.
Потом пошли смотреть воозовских подопечных. Они размещались в большом помещении, которое на первый взгляд было похоже на мастерскую горшечника. Тут и там стояли большие кувшины, из которых торчали детские головы, остриженные наголо. Некоторые головы спали, другие таращились на вошедших круглыми испуганными глазами. Каскета разобрал смех и он согнулся надвое. Ипсиланти начал объяснять, какие уродцы получаются из тех, что в горшках, а какие пользуются спросом, служа на потеху местным князьям и прочим аристократам.
— Мы копим, — пояснил его слова Вооз. — Надо расширять производство, усиливать темпы, заменять устаревшее оборудование. Появилась конкуренция. С такими моделями сейчас много не заработаешь. Методы, которыми мы пользуемся, также безнадежно устарели. Но не ломать же им кости молотками!
Каскет, понимая справедливое возмущение Вооза, смеялся.
— В знак нашей старой дружбы, — наклонился к нему Вооз, — дарим тебе любого… да хотя бы этого, он как раз готов для продажи. Учти, просить за него следует не меньше 500 оболов. И то этого будет мало, ибо за те труды, которые мы положили на него, он будет тянуть аж 1000 оболов.
— Отлично, — сказал довольный Каскет, осматривая товар.
— Ну, приятно было повидаться.
— Ты куда идешь? — спросил Ипсиланти.
— Перевалю через горы, а там видно будет. Хочу пойти сейчас, потому что, как мне показалось, местные жители производят впечатление людей хоть и недалеких, но весьма быстроногих.
— О да! — заулыбался Вооз. — Но ты же от них уйдешь?
— О да! — заулыбался и Каскет.
Компрачикосы снабдили его плетенкой вина и некоторым количеством съестных припасов, и Каскет отправился в путь, захватив с собой мальчика лет десяти — карлика с непомерно большой головой и носом, набрякшим какой-то темной жидкостью. Так как он отправлялся в путь без денег, то ему требовалось побыстрее сбыть свой товар, а потому он зашел в один большой и богатый замок, где карлика приобрели у него за 800 оболов. Больше получить не удалось, хотя Каскет долго и упорно торговался, отстаивая каждый грош и нудно перечисляя все достоинства своего спутника. Но ему удалось выжать из предоставившейся возможности все, переночевав в замке и стянув несколько мелких, но ценных безделушек, отсутствие которых обитатели замка люди богатые и немелочные заметят еще нескоро. В полдень Каскет двинулся в путь по седой от выпавшей за ночь росы долине к серым горным цепям вдалеке.
«Муза, скажи мне о том многоопытном муже который боги. Пора он настигает мчится словно молния вот уж не ожи… оп хоп ямы какие глубокие коряга черт бы их побрал оп взобраться бы на гору а там оп-па черт ямы а там я в безопасности меч потерял нет не по… оп нет не потерял слава небе…»
Каскет бежал по светлой березовой роще, ловко прыгая через коряги и глубокие ямины, а следом за ним скакало, сопя и взрывая землю короткими толстыми ногами, опасное чудовище бинфэн. Обе головы его, расположенные спереди и сзади мускулистого кабаньего туловища, покрытого короткой лоснящейся щетиной, громко хрюкали от возбуждения. Они бежали так довольно долго, и только недостаточная для быстрого бега длина ног бинфэна до сих пор спасала Каскета. Но бинфэн был упорен в достижении своей цели — сожрать Каскета, а сам Каскет уже порядком устал. Где-то по дороге он потерял пояс, в котором хранились все его вырученные деньги, и это отнюдь не придавало ему сил. Как назло береза — дерево не очень-то удобное, чтобы мигом взобраться на него, не обладая цепкими когтями, а потому Каскета могла спасти только виднеющаяся немного впереди гора — преддверие вечного льда, снега и разреженного воздуха.
Роща, как мельком успел заметить Каскет, не была необитаемой. Когда они с бинфэном с шумом проносились между прямых и белых древесных стволов, ломая и приминая кустарник, по сторонам