11

Здесь – разница в затратах между двумя альтернативными проектами. Прим. пер.

12

Mutually assured destruction (MAD) – доктрина времен холодной войны. Провозглашена в начале 1960-х в связи с переходом администрации США от стратегии массированного возмездия к стратегии гибкого реагирования. Предусматривала необходимость обеспечить гарантированное уничтожение любого противника в любой ситуации. Акроним MAD означает «безумие». Прим. ред.

13

FDIC Banking Review, vol. 17, no. 4, 2005.

14

Детройт – центр американской автопромышленности. В частности, в городе находятся штаб- квартиры компаний General Motors и Ford Motor. Прим. пер.

15

Подразумевается фильм «Поле чудес» (1989). Прим. ред.

16

What's in it for me? (англ.) Буквально: «Что это значит для меня?». Прим. пер.

17

Harvard University Press, 2004. Прим. пер.

18

Рекхэм, Нил. СПИН-продажи. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2008. Прим. ред.

19

Периодическое печатное и электронное издание Союза потребителей США. Прим. пер.

20

Политтехнолог. Прим. пер.

21

В оригинале BICR – background questions, issue questions, consequence questions, reward questions. Прим. пер.

22

Послание к римлянам, 7:15.

23

Эд Маколей (р. 1928) – в прошлом знаменитый профессиональный баскетболист. Прим. ред.

24

От греч. enteiecheia – «осуществленность». Прим. ред.

25

Тайгер Вудс (р. 1975) – профессиональный игрок в гольф, считается одним из лучших за всю историю игры. Прим. пер.

26

Return of investment (англ.) – «коэффициент окупаемости инвестиций». Прим. ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату