Он видел будущее и прикасался к красоте. К худу ли, к добру ли, но что сделано, то сделано. За Вуалью Дендрид погибла красота, но высоко над ним, где на фоне неба вырисовывались стены Великого Разлома, Солнце освещало гордое лицо старого Марса. В жизни есть место добру и злу, и, может быть, придёт время, когда слова Аарла помогут ему справиться с угрызениями совести.
Но, сколь бы жестокими ни были ее упрёки, Старк знал, что ему никогда не забыть великолепие флотов Звёздных Королей, идущих в битву.
Примечания
1
В современной ареографии именуется долинами Маринер – прим. переводчика
2
англ. The Marches of Outer Space, в более ранних переводах Гамильтона «Маркизаты Внешнего Космоса», что, по нашему мнению, неправильно – прим. переводчика
3
В других переводах Троон - прим. переводчика